Subject: протокол заседания первый раз перевожу прокол заседания совета то ли директоров то ли еще чего-то, что могут значть фразы notice of the Meeting having been waved и thought fit (The Chairman stated the purpose of the Meeting was to consider and, thought fit, approve...)
|
thought fit - если это будет (признано) уместным waIved - поскольку от уведомления о собрании отказались (кто-то там от него отказался), ... |
Там фраза Present at the Meeting in person or by their proxies were all of the directors of the corporation,notice of the Meeting having been waved. Значит, от встречи отказалсиь те, чьи proxies там были? |
|
link 8.02.2006 11:59 |
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=25719&L1=1&L2=2&SearchString=waIved&MessageNumber=25719 BTW, Вам указали, как правильно пишется waived |
tessa, отказались не от встречи, а от получения уведомления |
Thanks! Sorry, i меня явно не любит :) |
You need to be logged in to post in the forum |