DictionaryForumContacts

 White Noise

link 7.02.2006 14:50 
Subject: вопрос... slang
Как будет на англ. слово "малявка" в презрительном значении по отн. к человеку, тинейджеру...?

 Aiduza

link 7.02.2006 14:59 
litlle 'un.

 White Noise

link 7.02.2006 15:03 
ммм... так и будет 'un? это сокращение от чего-то?
и мне надо во множ. числе...

 Chucha

link 7.02.2006 15:14 
As far as I remember it is "pipsqueak" or "shorty"

 Annaa

link 7.02.2006 15:19 
Во множественном будет Little 'uns
Собственно, это от little one

 Aiduza

link 7.02.2006 15:26 
'un = one

 White Noise

link 7.02.2006 15:37 
спасибо за ответы! =)

 Aiduza

link 7.02.2006 16:02 
Little uns все же скорее "малыши", "мелкие"... употребляется в книге "Повелитель мух". Впрочем, в Вашем контексте подойдет.

 Annaa

link 7.02.2006 16:16 
И не только там. У Пуллмана тоже активно юзается. А это совсем свежая литература.

 operator

link 7.02.2006 16:52 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo