DictionaryForumContacts

 AliceBrown

link 7.02.2006 13:17 
Subject: fueling the economy
Уважаемые коллеги, подскажите как можно передать это выражение fueling the economy. В принципе можно перевести как влияют на экономику, но мне кажется, что это не совсем так. Дело в том, что когда авторы в этой книге говорят о влиянии, то употребляют impact и influence, здесь же они хотят подчеркнуть, что это нечто большее чем просто влияние. Если нужно дополнить, то я всегда пожалуйста. Помогите, от этого зависит смысл.

С уважением Alicebrown

 bill22

link 7.02.2006 13:21 
Возможные варианты: стимулируют экономику (рост экономики), являются мотором (двигателем, источником энергии) для экономики

 Katica

link 7.02.2006 13:23 
подпитка, подкрепление - типа того

 10-4

link 7.02.2006 13:29 
Являются движущей силой экономики

 AliceBrown

link 7.02.2006 13:34 
Спасибо огромное-преогромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo