Subject: the business of writing insurance Помогите, пожалуйста, перевести это выражение. Контекст такой: |
Это всего лишь "страхование", "страховое дело" |
Выступать в качестве агента, брокера или представителя...... для любого лица вовлеченного в процесс страхования ......... так что ли :-) |
Я тогда напишу так: выступать в качестве агента, посредника или представителя (генерального или специального) любого лица, занимающегося вопросам страхования |
You need to be logged in to post in the forum |