|
link 6.02.2006 10:37 |
Subject: Elvis has left the building Пожалуйста, помогите перевести.Какая-то американская байда. Заранее спасибо Всем. |
Версия: The words became part of the Elvis legend and were repeated at many subsequent shows. Now they're a catchphrase whose meaning, usually tinged with irony, is clear to all: the show's over, the curtain has fallen, the sun has set, that's all she wrote, the fat lady has sung, our work here is done, move along, nothing more to see, disperse, beat it, turn the page, hit the road, don't forget to tip your waitress, pack it up, turn out the lights, das ist alles, time's up, toodle-oo, exeunt omnes, class dismissed, back to work, don't let the screen door hit you where the good Lord split you, end of story, that's all there is there ain't no more, so long, hasta la vista, you don't have to go home but you can't stay here, later gator, 30, buh-bye, get lost, ite missa est, the end, finito, Scotty, beam me up. http://www.straightdope.com/columns/021227.html |
www.hollywood.com/movies/detail/id/1728779 - 66k www.phrases.org.uk/meanings/128300.html - 7k www.paradisegroup.ru/movies/?id=966925 - 16k Elvis has left the building Meaning The show is over. Origin Announced at the end of Elvis Presley's concerts to encourage fans to go home. Now used to indicate that something is complete. |
|
link 6.02.2006 10:57 |
we also say: "the fat lady has sung." "the king is dead" |
was he really fat???? |
You need to be logged in to post in the forum |