Subject: long-standing strong-dollar policy econ. Пожалуйста, помогите перевести long-standing strong-dollar policyВыражение встречается в следующем контексте:Last year, John Snow, America's treasury secretary, even managed to transform his country's long-standing strong-dollar policy into a weak-dollar one. Мой вариант (немного неуклюже?): В прошлом году, Джон Сноу, Министр Финансов США, даже преобразовал свою долголетнюю государственную политику по повышению покупательской способности доллара в политику по ее понижению. |
Продолжительная политика "сильного доллара" |
"... внёс изменения в долгосрочную политику "сильного" доллара в сторону понижения его покупательной способности". |
смог изменить долголетнюю политику "сильного доллара" на политику снижения курса американской валюты. имхо, долгосрочная политика направлена в будущее, а здесь речь о той, которая уже существовала многие годы |
или даже лучше "многолетнюю" |
долгосрочная политика? |
спасибо! большое! |
давнишняя традиционная давно/традиционно проводимая политика |
привычная/устоявшаяся |
You need to be logged in to post in the forum |