Subject: how to translate Помогите перевести, пожалуйста. Спасибо.You are survived by a daughter. |
Вас спасла дочь (если по контексту подходит)? |
Что за бред? Или это в качестве примера? be survived by после смерти человека остаются домочадцы, которые перечисляются после предлога by. e.g. He is survived by his wife, Sue. |
Контекст то дайте |
Тебя пережила некая дочка. :))) |
Не, я думаю тут так - Ха-ха-ха!! тебя пережила (даже) дочка!:)) Бред конечно. |
|
link 3.02.2006 12:24 |
может быть это гипите..гитопо...о! гипотетически? Тэк-скэть:)) |
Типа, приветственная речь Св. Петра у врат райских? эээ? Дорогая усопшая...вы, типа, в курсах..о дочурке вашей? |
Все-таки, если это не отчет в Преисподнюю, автор, скорее всего, хотел дать поднять адресату, что тот остался в живых благодаря какой-то дочери. Некоторые иностранцы составляют фразы прямо из словаря. Из личной переписки: |
дуд_84: Хто аффтар? чей будет, из какого народу? |
есть выражение "с помощью чьей-то матери", а тут значит с помощью чьей-то дочери.. |
|
link 3.02.2006 13:02 |
"Вы остаётесь жить в дочерях" (констатация факта вообще) |
может быть "a daughter" это ник?:) |
да, милитари, все это подозрительно, и очччень похоже на шифровку. Дуд, там камень не упоминается? |
|
link 3.02.2006 13:40 |
это обычно в некрологах пишут - у него осталась дочь... |
ааааа!!!! точно.. это ему на крышке написали - типа спи спокойно, у тебя осталась дочь.. |
юридическая формулировка из наследственного права и не более того "после нашей смерти в живых остается (только) наша дочь" |
пардон, после ВАШЕЙ смерти, естессна |
You need to be logged in to post in the forum |