Subject: эмисионные ценные бумаги law Уважаемые господа переводчики,Подскажите, пожалуйста , что означает фраза "эмисионные ценные бумаги" и как грамотно перевести сию фразу? Контекст: "Правление правомочно устанавоивать условия привлечения средств обществом (за исклбчением выпусков эмисионных ценных бумаг)". |
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=34041&L1=1&L2=2&SearchString=эмиссионные ценные бумаги&MessageNumber=34041 |
2 Irisha Простите, но в Вашей ссылке столько вариантов, что так и не понятно, на каком остановиться.... |
ни на каком :-) его, как Вы из ссылки поняли - просто нет |
Если Вас устроит, ближе к концу есть вариант, предложенный Tollmuch'ом, про 39-FZ. С моей точки зрения, это единственно разумный вариант, но и он требует дать ссылку на определение. Без пояснений ни один вариант не пройдет. |
V: Илья, предложил отличный выход из положения. |
тут на днях долго сидели-рядили с западным лоером - спецом именно по ЦБ - в итоге пришли к issue-grade securities не гениально, но мне нра :-) To be cont'd :-) |
Ну да, особенно, если учесть, что ФКЦБ так лет 10 и переводило это дело, то время вы провели с пользой. :-) |
предупреждал же особо желчных и язвительных - шлёпать буду непосредственно по попе... :-)))) |
Так я не возражаю, даже нарываюсь, можно сказать. :-)) А я вот еще не придумала, что делать с особо забывчивыми... М-м-м-м... Подумаю. Обязательно. :-) |
так то ж с тобо-о-ой.... это ж не с лоером... я с лоером када грю - я о чем думаю? Правильно. А с тобой?... ... |
о попе |
Чё-то список короткий. :-( V, правда, только о попе? :-)))))))))) |
ты списочек набросай, я потом подкорректирую (но штоп не более 5 листов) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |