Subject: По существу затронутых Вами вопросов сообщаю, что ... busin. По существу затронутых Вами вопросов сообщаю, что ...
|
With regard/respect to/regarding the issues raised by U please be advised that или Further to issues raised by U (в предыдущей дискуссии, встрече и т.д.)... |
Сорри: THE issues, конечно, в последнем варианте |
In response to the substance of your request I would like to advise/inform... (постаралась отразить придурковатую замороченность русского варианта )) |
Kate-I Мне кажется Вы зря употребили to the substance of без него у Вас на мой скромный взгляд хорошее английское предложение. Я бы его использовал. Мне бывший мой американский редактор советовал избегать наших канцеляризмов, они не нужны. |
данное выражение имеет место быть ) |
on the merits of the case,.... on the/regarding the substance of the matter/issues you raised,... |
2V при все уважении on the merits of the case,....употребляется больше в юридическом контексте |
"...не объясняю. не понимают" особенно когда они self-avowed... (с) Я. сегодня. аскеру - см. выше правильный перевод |
You need to be logged in to post in the forum |