DictionaryForumContacts

 Ка

link 2.02.2006 9:13 
Subject: По существу затронутых Вами вопросов сообщаю, что ... busin.
По существу затронутых Вами вопросов сообщаю, что ...

 felog

link 2.02.2006 9:24 
With regard/respect to/regarding the issues raised by U please be advised that
или Further to issues raised by U (в предыдущей дискуссии, встрече и т.д.)...

 felog

link 2.02.2006 9:27 
Сорри: THE issues, конечно, в последнем варианте

 Kate-I

link 2.02.2006 9:30 
In response to the substance of your request I would like to advise/inform... (постаралась отразить придурковатую замороченность русского варианта ))

 felog

link 2.02.2006 9:38 
Kate-I
Мне кажется Вы зря употребили to the substance of
без него у Вас на мой скромный взгляд хорошее английское предложение.
Я бы его использовал. Мне бывший мой американский редактор советовал избегать наших канцеляризмов, они не нужны.

 Kate-I

link 2.02.2006 9:43 
данное выражение имеет место быть )

 V

link 2.02.2006 10:03 
on the merits of the case,....

on the/regarding the substance of the matter/issues you raised,...

 felog

link 2.02.2006 10:11 
2V
при все уважении on the merits of the case,....употребляется больше в юридическом контексте

 V

link 2.02.2006 10:16 
"...не объясняю. не понимают" особенно когда они self-avowed... (с) Я. сегодня.

аскеру - см. выше правильный перевод

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo