Subject: To Mr. V: provided vs provided for Контекст: "..., предусмотренный законодательством РФ..."Давно мучаюсь, как все-таки правильно: просто provided by.. или обязательно provided for by...? Или без разницы? Что скажете? А то Tollmuch поправляет... ;-) |
Ябедничаете, значит, коллега... ;-/ |
Будьте проще, пишите "as the RF Legislation indicates" |
2Tollmuch LOL 210-4 |
2 10-4, with all due respect, THAT is nonsense. Sorry... :-) Во-первых, уж если на то пошло, то не legislation, а laws (распространённая ошибка, за которую я ещё давно слушателей наказывал). Дело в том, что legislation - это не ЗАКОНЫ, а процесс ЗАКОНОТВОРЧЕСТВА и вообще ТО, ЧЕМ ЗАНИМАЮТСЯ ЗАКОНОДАТЕЛИ, А НЕ РЕЗУЛЬТАТ ИХ ТРУДОВ ПРАВЕДНЫХ. - Паше прям впору это давно в его Несист.Словарь включить. К этому же вопросу, кстати, "законодатели" будет либо legislator, либо lawmaker(s). А во-вторых,"legislation" does not "indicate" strictly anything at all. It provides. Or sets forth. Cf.: Heaps of manure indicate the presence of horses nearby. 2 Rudut " (obligations) provided for in the contract (law)", but "services provided by "ЗАО Сукин и Сын". Но и это ответ неполный - всё не так "бело - черно", как может показаться. Всё зависит от контекста и стилистики Вашего текста. Одного ответа на все случаи жизни ("silver bullet") здесь попросту нет. Just consider the expression "As provided in para 23,..." Так что "и ты, Рудут, правa, и ты, Толмач, прав, и ты, раввин, прав..." :-))) |
Так ведь я о том, что "предусмотренный законодательством" не всегда ложится на текст как provided, часто это ближе к stated, ну вот и indicated можно, а также бывает stipulated и т.д. |
2 V: Уж слишком однозначно вы про legislation. Есть такая масса примеров и умных словарей, где вторым значением указан именно "закон". Спасибо. |
Ну что я могу Вам сказать, дорогой мой 10-4... Хотите совет? Не верьте (слепо) словарям. Даже хвалёным "носителям языка" не верьте безоглядно. Верьте только слуху, нюху, кишкам, чутью, интуиции... - короче, ОПЫТУ. Если своему не верите или его недостаточно - выберите себе гуру, и верьте ЕГО опыту. Постепенно нагоните. Одна оговорка - даже гуру всё равно не верьте безоглядно и слепо. Одинокая всё-таки у нас профессия. (Что может быть жутчее полного, непоправимого одиночества синхрониста, в кабине забывшего термин...) |
Каждый переводит в одиночку :-) Нет, я ни с кем не хочу спорить (и никому не верю, особенно самому себе), но вот фраза: Insolvent banks can be subject to the General Insolvency Legislation, with special rules applicable to bank insolvencies being set out in the Bank Insolvency Legislation. Вот и решайте - каждый для себя - что здесь есть Legislation, процесс или результат :-) |
Да согласен я, согласен, Tollmuch! I guess what I am saying is - не рубите с плеча! Всё не так однозначно, как может (хоцца очень!!) показаться, всё на полутонах, всё на нюансах. Самое лично мне ненавистное в лингвистике - это ограниченно-тупая, подчас агрессивная даже безапелляционность начитавшихся умных словарей (и неправильно всё понявших) неофитов! "Ах, я нашёл чудотворное слово esteemed - voila! I saw the light! I have found the panacea, the magic solution! Теперь я умнее всех - и буду впердоливать его куда ни попадя!" И пишет, типа, херню вроде Dear, Deeply Esteemed Mr President! Ну а как же иначе,- в оригинале ведь "Глубокоуважаемый г-н Президент!" А ведь я в словаре (не где-нибудь, небось!) нашел слово Esteemed." А что это слово последний раз было употреблено во времена английской Гражданской войны Оливером Кромвелем - ему ж это невдомёк. It's Not That Simple! It's all a question of nuance and shade of meaning, и никакой словарь здесь не поможет. Только чутьё и звери-и-иное ощущение контекста, at the gut level! That said, just consider this: Ну и куча примеров подобного же рода... |
2 Mr. V. Да про services provided - там все ясно, вот что делать с законодательством? OK, но у меня не "статья закона", а все "российское законодательство". Более конкретный контекст: Re: legislation - согласна с Вами (см.мой пост выше), ну вот НИ РАЗУ не видела в подобной фразе (в авторитетных оригиналах) legislation, а ТОЛЬКО law, the law, the laws. Re: esteemed Re: впердоливать Есть вместо этого хорошее русское слово "вкрячивать" :) забыли уже наверное родной язык, Mr.V, в далеких заграницах :)) From Russia with love :) Лена |
2 Рудут А я такого русского слова "вкрячивать" незнала.... и "впердоливать" тоже. :( |
Sorry, не знала (см. предыдущее сообщение). Иначе сейчас привяжитесь, что слитно написала, знаюя вас... |
Блин. Не могу привыкнуть у новому keyboard. всё время пробелы не пропечатываются... Я про "знаюя" вместо "знаю я". |
2* Ну вот видите, как полезно бывать на/в форуме :) А вообще, для тех, кто не понял: это была шутка :) |
А мне чаще попадалось именно "впердоливать", а не "вкрячивать". А еще "впендюрить" :-) Насчет esteem - слово еще как употребляется. И self-esteem звучит "круче", чем self-respect, имхо. Известно ведь, что каждый язык распадается на много языков: литературная норма, сленг там, арго, жаргон, диалекты и т.д. и.т.п. И все говорят по-своему. |
Послушал я тут на днях П.П. на радио "Эхо Москвы". Ну, что скажешь -- дипломатичный и хитрый знаток, "гуру" так сказать. Однако своей дипломатией он некоторые вещи очень даже способен затуманить. К примеру, задают ему вопрос: "А как Вы, многоуважаемый, предложили бы переводить на русский популярное словцо "ресепшн"?". Долго Паша говорил, все варианты, предложенные слушателями, похвалил и по полочкам разложил. И свой вариант назвал. Но он, видать, в российских гостиницах очень давно не бывал и у стойки регистрации постояльцев в очереди не стоял, а то бы прочел, что над этой самой стойкой написано. Да, страшно далеки гуру от народа... |
2 10-4 Так какой вариант он предложил? Какие похвалил? И что над этой стойкой написано? Я хоть и не гуру :), но тоже не знаю :)) |
Ваша правда, мистер Ви: "Одинокая всё-таки у нас профессия. Страшно, захватывающе одинокая... ". |
2 Me. V: I guess what I'm trying to say is "учащие бежать категоричности, не будьте категоричными!" :-) |
Если по существу: В Вашем примере, Рудут, я бы вообще обошелся без всех этих вызывающих споры слов, а написал бы list of documents (as) required by (the applicable) laws of Russia. Насчёт Your esteemed institution - а кто автор текста? Не индусы? Это в основном они любители подобных красивостей. Причём, заметьте, Your обязательно с заглавной буквы :-)) Слава, если Вы заметили, я не про self esteem говорил, а про "EsteemED ( в сочетании, типа, с Mr President, etc...). А esteem конечно существует, равно как и self esteem - только надо понимать, как именно они употребляются :-)) |
2V: вот у меня сейчас в тексте такая фраза: "исходя из интерпретации налогового законодательства Российской Федерации". Я полностью согласна с Вашей трактовкой legislation, поэтому tax legislation писать не буду, но tax (taxation) laws - чёй-то тоже рука не поднимается. Можно ли написать regulation? Или это еще хуже, чем legislation? |
tax laws. Regulations are introduced by gov't=executive branch, therefore by definition cannot be regarded as part of zakonodatelstvo (which is passed by the legislative branch) |
Спасибо. |
Не за что. Что не спите по ночам? Как сынишка? С Новым Годом! |
Извините, - дочурка... :-) |
Да надо было работу закончить. А так вообще привычка еще с тех пор, когда дочка в сад не ходила: днем с ней, после 21.00 - работа. Да днем как-то и отвлекающих факторов больше. Мне казалось, Вы раньше в другом часовом поясе "выходили на связь", или я ошибаюсь? |
я путешествую много :-) |
You need to be logged in to post in the forum |