DictionaryForumContacts

 sergen3003

link 1.02.2006 15:32 
Subject: Руководство по деятельности
Пожалуйста, помогите перевести.

Руководство по деятельности

это один из нормативных документов компании.

думала performance guidance или что-то с manual

Заранее спасибо

 V

link 1.02.2006 15:37 
контекст

иначе и не парьтесь

 sergen3003

link 1.02.2006 15:41 
у меня перечень нормативных документов компании-один из них это Руководство по деятельности компании(вот и весь контекст(((

 V

link 1.02.2006 15:44 
в игнор

практически мгновенно

 Wass

link 1.02.2006 15:47 
*** Guidelines. ну а дальше решайте по контексту, какие именно гайдлайны

 SH2

link 1.02.2006 15:49 
Operating Manual. Универсальнейшая вещь, доложу я вам.

 Wass

link 1.02.2006 15:51 
и прально, Zwei. :))

 sergen3003

link 1.02.2006 16:10 
спасибо большое)))про Guidelines я и не подумала

 kintorov

link 1.02.2006 17:01 
Вы уточните сначала, что это за деятельность, а то напишите типа Business Operating Manual.

 Alex16

link 1.02.2006 18:58 
consider "Bylaws", которое иногда переводится как "Положение О деятельности компании". Не оно ли?

 V

link 2.02.2006 14:39 
не оно

в большинстве случаев введете читателя вашего перевода в заблуждение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo