|
link 31.01.2006 7:59 |
Subject: IAC, ISP - в описании судов для фрахта IAC расшифровывается как INCLUDING ADDRESS COMMISSlON (http://www.4english.cn/vocabu/shipping.txt), а как это точно переводится? И вторая аббревиатура, если кто знает. Заранее спасибо...
|
адресная комиссия (вознаграждение, уплачиваемое судовладельцем фрахтователю или его агенту в порту погрузки) |
ISP- ( Interrupt Status Port) порт статуса прерывания |
|
link 31.01.2006 8:07 |
Большое спасибо, а что такое ISP не знаете случаем? |
|
link 31.01.2006 8:08 |
А спасибо огромное |
Знаю: ISP- ( Interrupt Status Port) порт статуса прерывания :) |
Знаю: ISP- ( Interrupt Status Port) порт статуса прерывания :) |
|
link 31.01.2006 8:09 |
Да я уже прочитал - спасибо |
Вегда пожалуйста! Могу еще:))) |
Господа, что вы делаете? порт статуса прерывания??? это же из компьютерной техники, где здесь фрахт? |
а предложение целиком где это встречается напишите плиз! |
адресная комиссия (вознаграждение, уплачиваемое судовладельцем фрахтователю или его агенту в порту погрузки) эта фраза верна, если от нее откоцать некоторую часть. Вот в такой формулировке она прозвучит правильно: "адресная комиссия (вознаграждение, уплачиваемое судовладельцем фрахтователю)" |
еще момент: IAC в расшифровке Including address commission в описании судов не имеет смысла. |
You need to be logged in to post in the forum |