Subject: "Совместная разработка и/или раздельная разработка (месторождения)" - ? Вопрос, прежде всего к 10-4, но м.б. еще кто поможет...Перевожу (заметьте, с русского на английский *Ы*) презентацию Шлюмберже по вариантам разработки нефтяного месторождения. По тексту предлагается рассмотреть вариант "Совместной разработки" и/или "Раздельной разработки". Кто в курсе (!), помогите сказать по-аглийски красиво. Кто не в курсе - это технический термин. Можно построить одну сетку скважин на все объекты(совместная разработка), а можно - на каждый свою (раздельная разработка). Спасибо за варианты. |
Покамест я написал "single-grid development" & "multiple-grid development". Но м.б. кто предложит вариант(ы) пограмотнее? |
Про совместную разработку я бы написал joint development, а вот с раздельным не уверен, наверное separate development. Ваша сетка тоже пристыкуется легко к этим прилагательным (separate and/or joint grid), но в том варианте, в каком эта фраза представлена в теме сообщения, лучше не конкретизировать про сетку (имхо). |
Это, наверное, о совместной и раздельной разработке пластов Commingled production (development) Single (individual) reservoir development По сути - скважины качают каждая из своего пласта (и соответствующая сетка скважин на каждый пласт своя), или скважина качает из нескольких пластов сразу (commingling). |
Спасибо за ответы. На самом деле, способов совместной разработки существует несколько. Но в данном случае это действительно оказалась commingled production. Когда добрался до слайда со схемой внутрискважинной компоновки, наглядно увидел это безобразие и вопрос отпал сам собой. However, само по себе слово commingled мне не нравится (ну не нравится и все тут... произносится тяжело *Ы*), посему я нацарапал multizone production, мой англичанин сказал, что "пусть будет". Личный вопрос к 10-4. Иван, это не ты, случаем, делал презентацию по проекту разработки Валюнинского м-я? |
You need to be logged in to post in the forum |