DictionaryForumContacts

 amy

link 28.01.2006 17:41 
Subject: Pamiatka Pierwszej Komunii Kwietej
Please, help to translate.

Phrase is used in the following sentence:

Thanks in advance

 nephew

link 28.01.2006 17:47 
а у вас не опечатка? думаю, какой-то сувенир на память о первом причастии

 Анатолий Д

link 28.01.2006 17:49 
первые три слова - по-польски - "то, что напоминает о первом причастии,"
последнее слово как-то связано с цветами, но форма неясная.
Поодождите, скоро выйдет Brains, он знает по-польски.
Еще не все совы проснулись

 nephew

link 28.01.2006 18:35 
(sotto voce) интересно, он в двести слов уложится?

 Irisha

link 28.01.2006 18:41 
(не убавляя громкости) только ответ на три фразы: "он знает по-польски", "Еще не все совы проснулись" и "интересно, он в двести слов уложится" - тянет уже на пятьсот. Главное, чтоб цветные карандаши не закончились.

 Brains

link 29.01.2006 1:06 
В общем, со всем, что можно было извлечь из этого контекста, тут отлично справились и без меня. Но учитывая, что аскеру глубоко плевать, поймут его или нет, насчёт последнего слова можно гадать до посинения и без всякого толку. C цветами оно не связано: цветы — kwiaty. Это теоретически может быть личное имя (сегодня оно попалось мне впервые, есть у них такой автор Kwieta Kurkowska-Bondarecka, о Бухенвальде писала), но оно склоняется иначе.
В общем, хотелось аскеру, чтобы мы погадали на кофейной гуще — мы добросовестно погадали.

 Brains

link 29.01.2006 1:09 
А, я, кажется, угадал. Да, точно. Угадал. Но поступлю точно так же, как поступает аскер.

 Ho

link 29.01.2006 1:40 
Думаю, у Вас опечатка.
Pamiątka pierwszej Komunii Świętej
Сувенир на память/(память) о первом святом причастии

First Communion Remembrance ...
First Holy Communion Remembrance

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo