Subject: pay stab account. Пожалуйста, помогите перевести.Pay stab Выражение встречается в следующем контексте: Что-то связанное с зарплатой Заранее спасибо |
stUb - корешок от квитанции. Ой, забыла: как это называлось раньше. Анатолий, вот Вы наверняка помните, давали квитки такие, когда зарплату выдавали. |
|
link 28.01.2006 17:18 |
пока не могу вспомнить, так и называли квитками, а официально не помню. |
bez-nika: а, может, Вы дадите контекст? Вполне возможно, Вам подойдет справка о доходах/зарплате (за последний месяц). А то "квиток" засел в голове, и больше ничего нейдеть. :-) |
|
link 28.01.2006 17:27 |
"расчетный листок" называлось |
Ну и по традиции "зрители аплодируют..." далее по тексту. Анатолий, у зрителей ладони-то, чай, не казенные. Вы бы для разнообразия ляпнули бы какую-нибудь "чушь прекрасную" (с) :-) |
|
link 28.01.2006 17:55 |
я наоборот в ужасе как прочно все забывается. недавно вопрос был про Y2K - еле прошло 6 лет, а уже не помнят. представьте себе, что мне бы сказали тогда, при сов.власти, что я само слово "расчетный листок" забуду, я бы поверил? |
Ну так Вы и не забыли. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |