DictionaryForumContacts

 steveriber

link 27.01.2006 16:31 
Subject: non-diminishing return
Please, help to translate "non-diminishing return"

Phrase is used in the following:

{in MANY occasions}

Thanks in advance

 Irisha

link 27.01.2006 16:34 
Остроумный контекст :-), но не помогает, тем более, что у Вас же наверняка какой-то конкретный случай.

 steveriber

link 29.01.2006 2:37 
Пример: non-diminishing return efforts (moves, investments, solutions, choices, etc.)

 V

link 30.01.2006 13:09 
steve, с таким контекстом не удивляйтесь - вас пошлют

Ириш, поправь меня, имхо был в теории экономики какой-то закон - назывался он law of diminishing returns, что-то про уменьшение предельной эффективности (чего-то там в экономике - рентабельности инвестиций? урожайности земель? колосистости удоев?? удойности колошения??? :-))

Не помню точно.
"Нетрезв был" (с) :-)

Может, из этой оперы что-то?

 Irisha

link 30.01.2006 14:08 
кудрявости дубов :-)
...убывающей предельной производительности (отдачи)... - это в "экономике" (есть еще полезности) А здесь... не знаю: меры по поддержанию дохода на уровне не ниже... Не знаю. Пошлю... за контекстом. :-)

 V

link 30.01.2006 14:11 
"Да, да, очч правильна, да?" (с) Товарищ Саахов

 steveriber

link 30.01.2006 16:52 
Проще, ребята. Главное смысл уловить (потом любые контексты примеряй!)
E.g.: перевели пару строчек за пару мин -- это есть non-diminishing r. (если грамотно сработали!). Потратили месяц на улучшение перевода -- уже не n-d. r. (если только эти строчки не реклама, за которую заплатят миллион руб (позже заработав на них столько же у.е.! :)))
Так как перевести n-d. r. русским(и) прилагательным(и)? ("посылания" не страшны, всё-равно дальше некуда :-))))

 V

link 30.01.2006 16:55 
**in MANY occasions** - ну, а за такой-то предлог послать тем более не грех :-)

 Irisha

link 30.01.2006 16:57 
steveriber: так и мы так проще некуда. Но... целому дураку пол-работы не показывают, поэтому без контекста - я лично никак. Вы бы вместо этого послания рассказали, что за документ, что справа-слева, сверху-снизу. :-)

 Irisha

link 30.01.2006 17:10 
steveriber: а вы вообще уверены, что non-diminishing относится к return, а не к efforts (какие-нибудь неослабевающие усилия? :-) )

 V

link 30.01.2006 17:12 
Ир, а не проще в игнор? :-)

 steveriber

link 30.01.2006 17:14 
Нет никакого документа! Вообще никогда не перевожу, ни с какого, ни на какой. C'est la vie! Вот и поинтересовался, а то, что просто так здесь нельзя, не знал (меня Multitran послал сюда (уже :)))))))

 Irisha

link 30.01.2006 17:15 
V: как скажете, мой повелитель. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo