|
link 27.01.2006 11:14 |
Subject: Юристам - "Ссылаться на обстоятельства" law Посмотрите пож-та фразу выделенную жирным шрифтом в следующем контексте:Поставщик должен незамедлительно направить Покупателю письменное уведомление о начале и окончании действия обстоятельств форс-мажора, препятствующих выполнению контракта, причем это сообщение должно быть подтверждено Торговой Палатой страны Поставщика. Нарушение требования об уведомлении Покупателя о наступлении или прекращении форс-мажорных обстоятельств лишает Поставщика права ссылаться на них в дальнейшем. Заранее спасибо за помощь. |
... denies the Supplier (Vendor) a right to appeal to them hereinafter. |
Астарта, вы уверены? |
|
link 27.01.2006 11:27 |
disentitles Provider to appeal to these circumstances in the future (hereinafter) |
|
link 27.01.2006 11:29 |
Мой вариант: denies Supplier’s right to further refer to the abovementioned events Может лучше "appeal", как у вас, Астарта? |
Часто употреблям "deprives ...of the right to refer" - это уже, имхо, клише. |
deprive the Supplier of the right to make reference to them in the future |
Поставщик товаров - Supplier Поставшик услуг - Provider 2 Dimking - а что заставляет вас усомниться |
|
link 27.01.2006 11:40 |
Напишу deprive ...of the right Спасибо вам за ваши варианты. |
|
link 27.01.2006 11:46 |
precludes |
If the Supplier/Seller fails to notify the Buyer/Purchaser/Customer of the occurrence or discontinuation of force majeure events, it will have no right to rely on such events as circumstances relieving it from liability. |
|
link 27.01.2006 12:17 |
ОксанаС,Анатолий спасибо! |
neither rely, nor appeal nor refer it's called |
Первый вариант Астарты самый верный в данном топике. |
первый вариант Астарты - не годится вообще. аппил - имеет совершенно определенное правовое значение. Никакого отношения к "ссылаться" - не имеет |
хе хе...ню ню.. |
А я бы все-таки за "refer" заступился. |
2 Snowy: you do not "refer" or "appeal" to force majeure. Get ahold of a good law dictionary. |
слушайте V. Все верно говорит |
|
link 27.01.2006 13:30 |
Thanks for "invoke". |
Ни в коем случае не сомневаясь в правильности invoke, хочу спросить V: стоит ли совсем отвергать refer? Аргументы "за": грамматически верно, по смыслу верно, читателям будет понятно, используется очень часто. И даже в юридических словарях у этого слова есть значение "ссылаться". В отличие от "appeal", которое здесь действительно не катит, имхо опять же. Не спора ради, а токмо чтобы для себя уяснить. :-) |
Слава, вся загвоздка в том, С КАКОЙ ПРАВОВОЙ ЦЕЛЬЮ вы на что-то "ссылаетесь". Если я в разговоре с Вами, скажем, "сослался" на ранее заключенный договор (читай просто его "упомянул") - то пойдет refer Когда вы "ссылаетесь" на что-то, на какие-то ОБСТОЯТЕЛЬСТВА в качестве ср-ва или довода правовой ЗАЩИТЫ, оправдания за допущенный проступок - юристы употребляют именно invoke |
Спасибо, V. ТАКИЕ тонкости, конечно, не помешают при переводе, но тогда уж бедному переводчику придется и весь остальной перевод поддерживать на этом уровне...далеко не каждый справится... :-)) |
ничего. фелог и кэт с ашером подмогнут. не преминут |
Ну, а в данном случае ты до чего докопался, старый пердун? |
Congratulations, I like ur style. Keep trying. Best of luck in ur endeavors :-)))) |
Бог видит, я прав. Это ужо слишком. Хоть в целом Ваша критика справедлива, но иногда Вы ведете себя как быдло, как зек, может все Вам смотрят в рот, он у Вас большой - кладезь знаний и жизненной мудрости, но я Вам напрямки скажу, что иногда Вы выдаете монологи больного человека. |
Like I said, just keep trying :-) |
Good saying; Remember:The TOES you step on today may be attached to the ASS you will have to kiss tomorrow ;-)))) |
|
link 27.01.2006 15:45 |
совершенно справедливо, felog, респект |
D-50 Remember, U do not keep MY ASS exposed for too long Even God sometimes has short temper and patience and I am not even close to one |
Феликс, я вас только похвалила за терпеливость... :-) Правда, я же, помнится, Вас и за беззубость ругала. :-) |
Ириша, я не железный. Enough is enough. Не я это первый начал. Да В самом все понимает. Просто дразнит как собачку. |
лана, Феликс, мир. исключительно ради Ириши, которую безмерно уважаю :-) (Просто напоминайте себе все время, что лучший способ избежать упреков в том, что постите ахинею, - это не постить ахинею ) |
Here is my attempt. Maybe lawyers can "brush it up": Supplier's failure to notify Buyer of ...... shall relinquish Supplier's right to invoke such circumstances as defence in the future. |
P.S. Выдержка из британского договора: A Party SEEKING TO RELY ON AN EVENT OF FORCE MAJEURE shall, at the request of the other Party, provide a certificate confirming the existence of that event of force majeure. |
Оксана, контекст и значение тут другие - ощущаете? |
Да нет, тут именно о том, что сторона ссылается на форс-мажорные обстоятельства как обстоятельства, освобождающие ее от ответственности. Но это-то ладно, как Вы-то сюда заглянули? Я уж и не думала, что кто-то увидит... |
You need to be logged in to post in the forum |