DictionaryForumContacts

 Анатолий Д

1 2 3 all

link 25.01.2006 6:39 
Subject: OFF: к вопросу о тарифах на услуги переводчиков
Вот такая реклама приходит по e-mail:

...
В нашей базе есть три категории девушек:
3 категория – 60 у.е. в день
2 категория – 70 у.е. в день
1 категория – 80 у.е. в день (лучшие модели агентства)
Переводчики – 100 у.е. в день (девушки с модельной внешностью).
1 у.е. = 30 руб....

С уважением, менеджер агентства ...

 Alex Nord

link 25.01.2006 6:40 
категория зависит от свежести, надеюсь :)

 Рустем Галеев

link 25.01.2006 6:42 
как кур - по категориям разбили

 Tarion

link 25.01.2006 6:48 
Не врубилась я чего-то... Если дама толмачит весь день, и ей платят 100 у.е. за это - по казахстанским меркам это неплохо. Но поскольку ей приходится оказываеть еще кое-какие услуги, то это просто свинство со стороны агенства... Учитывая, что 50 % они стопудово себе загребают... Вывод - и переводчики там никакие, и проституки хреновые. Гыгыгы. Извините, вырвалось.

 Анатолий Д

link 25.01.2006 6:50 
забыл уточнить - это Москва
Простите, а эти девушки только переводят? Или это только за вызов, а остальное - по отд. тарифу?
2 Рустем Галеев
Точна! Раньше при совке в магазинах продавались цыпы 3-ей категории - с ногами, руками и в пуху :-)
2 Тарион
Видимо, это по принципу "2 в 1". Это как кресло-кровать - и кресло так себе, и кровать не ахти.

 Dimking

link 25.01.2006 6:59 
Как я понял, 3 категория - это бабуля из подземного перехода. :)

 Tarion

link 25.01.2006 7:02 
Гыыы. Из интереса поинтересовалась ставками у мужиков... Помялись, но потом сообщили, что у барышень с улицы такса от 30-50 у.е... в час Получается, что бл*ди в Алма-Ате ценятся дороже переводчиков. Кошмар. Просто финиш. Квалифицированный труд дешевле профессионального толмачества. Свинство, правда?

 Dimking

link 25.01.2006 7:06 
Tarion правду рубит...
Да, действительно, 30-50 уе в час - блин, может мне специальность сменить? :)
А где можно на такие курсы записаться? :-)))
2 Tarion
Рынок-с, знаете ли. Видимо бл*дей-с намного меньше, чем переводчиков (или тех, кто считает себя переводчиками), вот и спрос на них выше. Впрочем, если накинуть расходы на амортизацию оборудования (венеролог, откупные, быстрый износ и проч.), то как раз то на то и выйдет :-)

 Dimking

link 25.01.2006 7:15 
Прав Янко.
Тех, кто считает себя бл*дьми, гораздо меньше, чем тех, кто считает себя переводчиками. :))

 Brains

link 25.01.2006 7:20 
3 категория – 60 у.е. в день
2 категория – 70 у.е. в день
1 категория – 80 у.е. в день (лучшие модели агентства)
Переводчики – 100 у.е. в день (девушки с модельной внешностью).
1 у.е. = 30 руб....

Что-то дёшево для проституток сколько-нибудь приемлемого качества. Для Москвы и 60 уёв в час демпинг. Надо понимать, речь об escort girls. Тогда понятно, как туда затесались переводчицы именно с модельной внешностью.

 Dimking

link 25.01.2006 7:24 
- Я работаю моделью...
- Моделью чегО?

Brains, ага, за 60 уёв какое-нить у*бище выпишут, и эскорта не захочешь. :)

 Анатолий Д

link 25.01.2006 7:25 
согласен с Brains
На самом деле я сделал вывод, что доплата за перевод составляет от 20 до 40 у.е. в день в зависимости от категории, к которой была бы отнесена девушка без учета ее переводческого мастерства. Причем, чем выше категория внешности, тем меньше доплата за перевод.

 DarkWolf

link 25.01.2006 7:37 
Тари, хош прикол? На гулящих девок в Киеве расценки тоже около 30-50 уев в час. А на толмачей (на ставке) - 200 уев в месяц... Вопрос: я пашу месяц за те же деньги, что бл*дь за ночь заработает (с учетом того, что мне подняли зряплату до 270)?
А если считать фриланс - то 6 уев в час в среднем у толмача. Тоже весело.
Ergo или я чего не понял, или пора менять вид деятельности :)

 Brains

link 25.01.2006 7:42 
… за 60 уёв какое-нить у*бище выпишут, и эскорта не захочешь. :)
Так ясен пень! Вы себе хорошо представляете «Бентли» эконом-класса? Или бриллианты для подсобных рабочих? То же касается и девушек. Или у тебя есть деньги, или тебе они не нужны, о душе и работе думать надо (раз уж ты сам по себе для них никакой ценности не представляешь). Ну, а коли хочется, но не можется, то по Сеньке и шапка. :-)))
Читатель! Разочти вперёд свои депансы,
Чтоб даром не дерзать садиться в дилижансы.
И норови, чтобы отнюдь
Без денег не пускаться в путь…

© А. К. Толстой

 Brains

link 25.01.2006 7:46 
2 DarkWolf
На гулящих девок в Киеве расценки тоже около 30-50 уев в час. А на толмачей (на ставке) - 200 уев в месяц... Вопрос: я пашу месяц за те же деньги, что бл*дь за ночь заработает (с учетом того, что мне подняли зряплату до 270)?
Ответ: Вы скрытым образом доплачиваете разницу, чтобы не быть гулящей девкой. Я тоже иногда завидую, но упорно доплачиваю. А всё дурацкая честь мундира. :-)

 Dimking

link 25.01.2006 7:54 
Brains,
re "«Бентли» эконом-класса"

А представьте: Едет чувак на "Жигулях", за ним эскорт из пацанов на мопедах, и девушка за 60 баксов... это же круто! :)

 Brains

link 25.01.2006 8:11 
LOL! :-)
каждый зарабатывает как может.
они могут и так, и так.
кто не может - может обвинять и плеваться, гордиться и сплевывать через губу оправдывая свою неспособность заниматься таким бизнесом (либо из-за внешних данных, либо ...). А если никто не желает заниматься бл*дством, зачем оценивать, осуждать пересуживать и пр? Рынок диктует цены. Бл*ди, как их называют, не виноваты, что им платят такие деньги. Платили бы больше обычным переводчикам, они пришли бы к переводчикам. Осуждать жизненные и пр обстоятельства подтолкнувшие бл*дей встать на этот нелегкий путь... на полном серьезе не ... красиво ... и не достойно.
пример
гимнастика. Девочки с 3 лет занимаются спортом. к 12-15 становятся олимпийскими чемпионами. Тренер получает 50 долл., спортсменка такого уровня 100 долл. Победа на олимпиаде - ничего не дает в денежном выражении. При травме - никакой страховки. При сильной травме - уход из спорта в пустоту. Ничего. Ни пенсии, ни страховки - ничего. Какой-то переводчик или прапорщик, получается, делает для СТРАНЫ больше, чем спортсмен победитель олимпиады...

 Susan

link 25.01.2006 8:49 
2 Dimking:

"Тех, кто считает себя бл*дьми, гораздо меньше, чем тех, кто считает себя переводчиками." - это уже афоризм ...

 Dimking

link 25.01.2006 8:54 
станислав_алматы,
Да не, мы тут так, немного с утра повеселились, расслабились.
Никто их не осуждает, и все знают, что многие идут на это не от хорошей жизни.
Спортсменов тоже жалко.
У меня знакомый парень получил мастера по бодибилдингу и силовому троеборью.
Вручили сувенир и премию 1500 рублей(!) - и свободен на все четыре стороны.
А он на тренировках сознание терял, оклемывался и дальше занимался.
Большую часть жизни.

Так что это беда не людей, а беда страны в целом.

 Bangladesh

link 25.01.2006 8:56 
а вот в Казани в одном центровом отеле в номерах были (в 2002-2003 гг.) разложены прайсики для ночного шоу-варьете (конечно, такое м.б. не только в Казани) на рус/анг/тур. языках:
/one girl dancing for you................... y.e.
/2 girl dancing for you..................... y.e.
/2 girls dancing for you (possible to touch).y.e. и т.д.

а дальше расценивались аналогичные услуги, предоставляемые boys'ами...

 Tarion

link 25.01.2006 9:03 
Это не только беда страны. Это беда людей. Кто-то решил, что у некоторых больше прав в жизни просто потому, что его волостая лапа ведет по дороге жизни с самого детства. И этих кого-то - очень-очень много. Среди них 99 % тупости, наглости и бездарности. Меня просто убивает то, что профессионалов у нас так и не научились ценить. Нас слишком часто считают быдлом. Не помню, говорила ли раньше, если что - простите за повтор... Просто наболело. "Переводчик - это всего лишь прокладка между теми, кто действительно общается, думает и делает дело." Вот такая вот цитата из устного творчества одной моей хорошей знакомой, которую сложно обвинить в непонимании особенностей нашего труда... А вот б*дей жалеют... Бедные они, несчастные, больше ничем заняться не могут, не умеют и не хотят... Бедняжечки... Почему никто переводчиков не жалеет? Почему нас считают вправе смешивать с прахом?

 Almira

link 25.01.2006 9:05 
Quote:
... 1 категория – 80 у.е. в день (лучшие модели агентства)
Переводчики – 100 у.е. в день (девушки с модельной внешностью)...

Я чего-то не поняла, это агентство предоставляет моделей и переводчиков? Для чего? Понятно в отдельности, но вместе... Всмысле вы можете получить за 80 у.е. красавицу, а за 100 у.е. переводчицу... Что за чушь! Типа, если вы не говорите по русски, но вам срочно захотелось общения...

 Brains

link 25.01.2006 9:10 
2 станислав_алматы
Бл*ди, как их называют, не виноваты, что им платят такие деньги. Платили бы больше обычным переводчикам, они пришли бы к переводчикам. Осуждать жизненные и пр обстоятельства подтолкнувшие бл*дей встать на этот нелегкий путь... на полном серьезе не ... красиво ... и не достойно.
Но и вы не будьте чересчур серьёзны; Вы увлекаетесь и в результате порете ересь.
Они не виноваты, да только никто их в этом здесь и не обвинял. Напротив, завидовали.
К переводчикам они бы прийти, могли, да вот какие из них переводчики? Тело есть у всех, а вот мозги…
И обстоятельства здесь ни при чём. Проституция это профессия, по сути никак не отличная от всех остальных. Мозгов на что-то путное у неё не хватает, продавщицей за гроши работать тоже не хочет. Соответственно, выбрала то, на что способна. Мозгов рассчитать все сопутствующие непризнанной профессии риски и шансы на выживание в будущем, опять же, нет. Что ж, такие люди тоже нужны обществу. Не мне, так другим сгодятся. Чего копья-то ломать?
При травме - никакой страховки. При сильной травме - уход из спорта в пустоту. Ничего. Ни пенсии, ни страховки - ничего. Какой-то переводчик или прапорщик, получается, делает для СТРАНЫ больше, чем спортсмен победитель олимпиады...
Несправедливо для гимнасток, но опять же: вопрос выбора. Для страны переводчик, особенно хороший, делает не меньше. Да и прапорщик. И пожарник. Сравнения у Вас какие-то детсадовские.

 Анатолий Д

link 25.01.2006 9:14 
Almira

там до этого указано, что можно на выставку их заказать - оживлять ваш стенд, соответственно, целевая аудитория м.б. только российская или любая, тогда и с переводом помогут.
Только поймите меня правильно, я не продвигаю рекламу этого агентства. При таких ставках у них на мои комиссионные не хватит средств.

 Brains

link 25.01.2006 9:15 
2 Almira
Я чего-то не поняла, это агентство предоставляет моделей и переводчиков? Для чего?
Но я же вроде ясно написал: escort service. Вполне понятно, отчего оплата рассчитывается подённо, а не поночно и не почасово.

 Almira

link 25.01.2006 9:17 
А-а-а... вот в чем дело... Значит стенд оживить...

 Almira

link 25.01.2006 9:19 
Простите, Brains, видимо невнимательно читала Ваши посты

 Brains

link 25.01.2006 9:34 
Это не только беда страны. Это беда людей. … Меня просто убивает то, что профессионалов у нас так и не научились ценить. Нас слишком часто считают быдлом.
Это не беда людей. Беда страны (если у страны может быть беда) в том, что неценимое быдло быдлом и является, а потому и ценится как таковое, то есть по достоинству.
По достоинству личному.
Продолжим тему и обратим внимание, что одни проститутки получают за ночь, скажем, 5-10.000 долларов, а другие 50. Причём и в низшей ценовой категории, если порыться, можно отыскать не менее сексапильных и чувственных, с не худшим природным даром идеальной любовницы. Первичные и вторичные половые признаки у них одинаковы. А цена разная.
Почему?
Частично дело в позиционировании себя на рынке. Это такой же обязательный навык любого профессионала, как и профессиональные знания и практический опыт.
Далее, это цельность личности, наличие обоснованных и доказуемых причин уважать самого (саму) себя, из которых проистекают некий уровень, ниже которого человек не позволяет себе опускаться, и способность ровным голосом, спокойно и убедительно сказать: «простите, Ваше предложение меня не интересует. Не мой уровень. Я стою дороже, возможно, Вам не по карману». Сказать так, чтобы поверили.
И последнее: кто-нибудь с разбегу сможет сказать, что такое профсоюзы и для чего они нужны? А ответить на этот вопрос правильно? Так вот: люди могут. Быдло — нет.
В борьбе обретёшь ты право своё!
© Чей-то хорошо забытый за годы савецкой власти лозунг.

 Tarion

link 25.01.2006 9:51 
Brains, с одной стороны Вы правы - позиционировать себя надо правильно, красиво и с достоинством. А с другой стороны... Если работаешь НЕ фрилансером, то очень тяжело себя чувствовать приходится, когда начинают ставить вопрос о субординации, точнее о том, что надо помнить свое место. Переводчик - прокладка... Вам было бы приятно выслушать такие слова? Фрилансить у меня нет сил, а офисная работа предполагает "полное подчинение"... Устала я. Лучше бы я не знала язык, честное слово :(

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 all