DictionaryForumContacts

 dinazh

link 25.01.2006 6:16 
Subject: meter movement
Пожалуйста, помогите перевести "meter movement"

Выражение встречается в следующем контексте:
In the laboratory, the mean response between meter movement and no movement will be within ±5 mg/dL for YSI (Yellow Springs Instrument) plasma levels less than or equal to 100 mg/dL or ±5% for YSI plasma levels greater than 100mg/dL.

Еще одно слово приводит в затруднение "bias" в контексте: For each altitude test level with YSI plasma readings less than or equal to 70 mg/dL, the mean absolute bias to YSI palsma will be calculated.
Это из характеристик тест-полосок для определения уровня глюкозы в крови.
Если не посчитаете за наглость, пожалуйста, помогите перевести предложения целиком.
Спасибо.

 alk

link 25.01.2006 7:44 
Обычно слово bias в околонаучных текстах это смещение. Здесь может быть спец. статистический термин.
А meter movement судя по
http://images.google.com/images?hl=ru&q="meter+movement"
это собирательное название стрелочного индикатора.
То есть в Вашем случае - средний отклик между отклонением стрелки на индикаторе и отсутствием отклонения...

 dinazh

link 25.01.2006 8:11 
Спасибо, alk. А как будет правильнее применить данный перевод, если прибор электронный и стрелок там нет.

 Qazaq

link 25.01.2006 10:59 
Шаг показаний, или цена деления, или величина срабатывания счетчика, измерительного устройства, детектора, датчика

 Enote

link 25.01.2006 11:04 
IMHO
mean response between meter movement and no movement - средний предел чувствительности прибора

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo