DictionaryForumContacts

 LenaK

link 24.01.2006 20:28 
Subject: устройство биоинформационного воздействия
Я перевела это изобретение как "device for bioinformation exposure".

Он якобы передает информацию об идеальном поле человеку и от этого вылечиваются болезни.

 Анатолий Д

link 24.01.2006 20:30 
об идеальном поле?
ideal floor? gender? field?

 LenaK

link 24.01.2006 20:31 
Не-а о биополе.

 operator

link 24.01.2006 20:39 
device for bioinformational manipulation

обманство всё это

 LenaK

link 24.01.2006 20:45 
Ну, могет быть и обманство. Я купила. На себе проверю. Результат отпишу. А чего manipulation? А exposure совсем не пройдет? Человек же exposed к этим волнам (так сказать подвергается облучению как при рентгене или УВЧ терапии).

 LenaK

link 24.01.2006 20:47 
Кстати вот про него написано
www.bioactivator.ru

 operator

link 24.01.2006 20:55 
Я слышал, что плацебо хорошо помогает.

 Анатолий Д

link 24.01.2006 20:57 
exposure - это как бы характеристика Вашего состояния, you are exposed. А в названии прибора должно быть то, что он делает, т.е. effect, impact - что-то такого типа.
Сравните exposure to sunlight - солнце ведь ничего не делает, чтобы вас осветить, это вы либо выходите на свет, либо в тень. А тут прибор что-то делает, это и надо назвать. Не знаю, понятно ли объяснил, но разница точно есть и exposure тут не лучший вариант.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo