Subject: KAKAPOHNYA Please, help to translate.Word is used in the following sentence: XAOC KAKAPOHNYA Thanks in advance |
|
link 23.01.2006 18:17 |
cacophony? |
|
link 23.01.2006 18:19 |
Вселенский хаос и какофония звуков. © |
Вы невнимательны, Анатолий Д. Правильный перевод — КАКАПОНИЯ. |
|
link 23.01.2006 18:52 |
это на какой язык? я такого русского слова не слыхал |
Я и английского такого тоже не слышал. А Вы слышали? |
|
link 23.01.2006 19:45 |
а я думал это греческий. |
До поры, до времени я также не слыхал и слов Nyarlathotep, Cthulhu, Azathoth. Но если Вам предложат перевести фразу Ia! Shub-Niggurath! The Black Goat of the Woods with a Thousand Young! — Вы как поступите? :-) |
|
link 23.01.2006 19:55 |
в Google пойду, наверное. Это магия какая-то? Вуду? |
|
link 23.01.2006 20:49 |
Ребята, ну что вы тут мучаетесь? Человек половину фразы написал по-русски, а вторую половину переврал, т.е., сделал две ошибки. Не надо переводить, я думаю. Пусть так и будет; так как-то лучше... |
Это магия какая-то? Вуду?Нет. Если Вы о сабже, то это просто бредятина, а мой ответ адекватен вопросу. Если о том, что я процитировал, то это из творчества того, кого Вы в Гугле всё же обнаружите сразу — Говарда Филлипса Лавкрафта. Однако как то, так и другое — просто набор букв, из которых сформированы несуществующие слова. |
You need to be logged in to post in the forum |