Subject: X flow control Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: 3-1-2.The communication configuration is hard-wired, so please configure Это инструкция к профилометру |
Это просто. Есть метод управления терминалом/устройством передачи данных с помощью специальных цепей стыка, а есть с помощью программного протокола Xon-Xoff. Так этот режим и называется. Значит, напишите: "Режим управления данными Xon-Xoff - выключен". |
Может быть, "управление потоком обмена"? |
Это неграмотно и закручено так, что непонятно. |
Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |