Subject: English -> Russian Помогите перевести...'For life is a tale told by an idiot' My initial idea was...'Жизнь - такая сказка рассказываемая дураком' I'm sure that is complete russian rubbish! Does anyone have any other ideas? Thanks |
Жизнь - история, придуманная идиотом |
Это, видимо, слова из "Макбета" Шекспира. Жизнь - это история, рассказанная идиотом, полная шума и ярости (full of sound and fury). Поищите гуглем "Макбет", найдете точную цитату (он вообще в нескольких переводах имеется). Кусок это фразы использовал Фолкнер в названии романа "Шум и ярость". |
Есть более поэтичная версия - "Жизнь - обман с чарующей тоской" (Есенин) :). |
Ну отчего же? Можно и так. Я бы сказал немного иначе: Потому что жизнь это просто история, придуманная кретином. По сути то же самое. |
Что-то я не сообразила про Макбета. Да, конечно ... it is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing |
Brains, ну, да, мудрить особо не стоит. Только я бы сказал "ВЫдуманная", насколько я постиг мысль великого и ужасного Шакеспеаре, етить его.. :) |
О, Хорсть зашел на огонек ... |
Slava - респект)) |
…я бы сказал "ВЫдуманная"…Возможно, возможно. Поскольку Шекспира знаю лишь по кинам, смотренным через плечо во времена беспутного отрочества, я просто подошёл к делу креативно, как видел. А видел я так, что вы- мною больше воспринималось как процесс осознанного творчества, а при- с призвуком спонтанности и потоком случайных ассоциаций. Но это строго imho. |
You need to be logged in to post in the forum |