Subject: All wood must be sharp- cutted, no blue color or rotten. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
кто писал? Что есть sharp-cutTED? Догадаться можно, что "все пиломатериалы должны иметь установленный размер, быть без (древесной) синевы и гнили" |
sharp-cutted - м.б. ровный распил/срез |
Спасибо! |
вообще в терминологии лесной промышленности есть понятие blue-stain - серая окраска хвойных и некоторых лиственных пород с синеватыми оттенками, не оказывающая значительного влияния на мех. свойства древесины |
sharp-cutted - скорее всего это: распилены точно "в размер" blue color - одним словом: синева (она же blue stain) |
You need to be logged in to post in the forum |