Subject: подорожание рубля Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Несмотря на то, что сегодня темпы удешевления валюты США, налицо подорожание рубля Заранее спасибо |
ruble-to-dollar exchange rate growth? |
ruble hardening |
харденинг - это хорошо, конечно, :-) но я бы сказа ruble appreciation |
Strengthening of the ruble |
|
link 22.01.2006 17:01 |
тут все хорошо, кроме смысла контекста. Что значит "несмотря на", когда удешевление валюты США и есть удорожание рубля, по крайней мере на том рынке, где они торгуются друг против друга. Что-то там в предложении пропущено и незакончено. |
Думаю, там было что-то вроде "темпы удешевления валюты США снизились" |
sorry темпы удешевления валюты США замедлились |
фелога теперь, видать, еще и на похабель потянуло... :-) Ириша права |
You need to be logged in to post in the forum |