DictionaryForumContacts

 anatalka

link 20.01.2006 14:20 
Subject: заключение договора
Подскажите, пожалуйста, совершенно неопытному в этом вопросе товарищу, то есть, мне:
Перевожу договор с англ. на рус. Как на русском языке пишутся "партнер", "данный договор" и т.п.? С заглавной буквы, как в английском, или с прописной? Мне очень стыдно, но я не знаю..
Заранее спасибо!
И еще, пожалуйста: a statement of commitment between the Partners - это заявление о взаимных обязательствах между партнерами? Или как-то по-другому?
Спасибо.

 Aiduza

link 20.01.2006 14:29 
я бы вместо "партнер" писал "Учредитель". Стороны договора писал бы с прописной буквы (это "большая", а "строчная" - "маленькая"), "данный" поменял бы на "настоящий", "Договор" - с прописной.

 anatalka

link 20.01.2006 14:34 
Большое спасибо!
А если речь идет о двух сторонах, одна из которых выдает другой безвозмездную ссуду для реализации благотворительного проекта, как их лучше обозвать? :)

 Анатолий Д

link 20.01.2006 17:24 
Спонсор и Исполнитель ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo