Subject: acceleration of fault displacement geol. Господа, помогите, пожалуйста, перевести фразу acceleration of fault displacementюКонтекст такой: The following effects shall be considered when designing for earthquakes: Речь идет о проектировании трубопроводов. Заранее спасибо! |
|
link 19.01.2006 8:54 |
При проектировании с расчетом на эксплуатацию в условиях землетрясений следует рассматривать следующие факторы: направление, величину и ускоренное [пере]движение повреждений. |
а выражение смещение разломов (fault displacement) не имеет сюда отношения? |
|
link 19.01.2006 9:05 |
может быть и так, даже больше похоже. Контекст определяет. |
вот и я так думаю. а насколько это соответствует действительности оценить не могу. бывает ли такое? "ускорение смещения разломов" |
You need to be logged in to post in the forum |