DictionaryForumContacts

 Nat

link 15.07.2004 10:55 
Subject: urgent!!! high margins в контексте
Контекст такой:
[an oil company's] audited full year 2003 earnings under international accounting standards soared almost fivefold on the back of significantly higher margins.

high margin в М-не переводится как "высокая прибыль". но это не очень-то makes sense. или я чего-то не понимаю?
с др. стороны, там есть high margin products/items, что означает "товары, приносящие высокий доход". не может здесь иметься в виду это? типа, цены на нефть сильно выросли, и выручка с ними.
спасибо.

 Рудут

link 15.07.2004 11:00 
Почти уверена, что именно об этом и идет речь: с увеличением цен на нефть доходы выросли почти в пять раз. Если до этого не было речи о какой-то другой марже.

 Nat

link 15.07.2004 11:06 
спасибо большое! там больше вообще почти ни про что речи нет, просто краткое инф. сообщение.

 фва

link 15.07.2004 12:20 
Higher чем что?

а ты и переводи как "маржа" =- чего нет то - кому надо - тот знает

 V

link 16.07.2004 16:09 
Лучше "рентабельность", или на худейший из бледных концов - "доходность"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL