DictionaryForumContacts

 SMylinga

link 14.01.2006 18:46 
Subject: credit for returns, allowances, or returns
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
not included in such gross revenue, and are separately billed:

d) Credit for returns, allowances, or trades

Заранее спасибо

 Irisha

link 14.01.2006 19:23 
Что это за документ? О чем? Что идет перед not included?

 SMylinga

link 14.01.2006 19:37 
The following items are not included in such gross revenue, and are separately billed:
b)Costs for insurance, packing...
c)Costs of installation at the place of use, and
d) Credit for returns, allowances, or trades

Moget eto
vozvratnie krediti, l'goti i chto togda "trades"?
PS eto dogovor po prodage lizenzii

 Irisha

link 14.01.2006 19:41 
trades - имхо, trade discounts, скидки.
returns - возврат (бракованного) товара
credit мне не очень здесь понятно. Зачисления?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo