|
link 13.01.2006 13:32 |
Subject: Islamist Пожалуйста, помогите перевести.Статья о различных ответвлениях Ислама. Слово встречается в следующем контексте:I employ a broad definition of an Islamist to denote anyone who believes that Islam has something important to say about how political and social life should be constituted. Можно ли употребить данное слово в таких сочетаниях как: Islamist politics, slamist thought, islamist movements Заранее спасибо |
А почему нет? |
исламистский, исламский |
-ist в английском придает негативный оттенок, не знаю, как это соотносится с "исламист" в русском |
наверное, надо через "исламский радиализм/фундаментализм" переводить |
...радикализм |
Так он и есть негативный - и в английском и в русском. |
|
link 13.01.2006 16:14 |
Поддерживаю: исламский - без негатива, исламистский, исламисты - негативный и в русском и в английском |
забавно, парюсь над этим же текстом сейчас) надо же бывают совпадения.. причём полезла за тем же вопросом, но сия стр. только увеличивает сомнения..( |
You need to be logged in to post in the forum |