DictionaryForumContacts

 skrimarina

link 13.01.2006 13:32 
Subject: Islamist
Пожалуйста, помогите перевести.
Статья о различных ответвлениях Ислама.

Слово встречается в следующем контексте:I employ a broad definition of an Islamist to denote anyone who believes that Islam has something important to say about how political and social life should be constituted.

Можно ли употребить данное слово в таких сочетаниях как:

Islamist politics, slamist thought, islamist movements

Заранее спасибо

 Codeater

link 13.01.2006 13:36 
А почему нет?

 ksen

link 13.01.2006 13:40 
исламистский, исламский

 nephew

link 13.01.2006 14:06 
-ist в английском придает негативный оттенок, не знаю, как это соотносится с "исламист" в русском

 nephew

link 13.01.2006 14:11 
наверное, надо через "исламский радиализм/фундаментализм" переводить

 nephew

link 13.01.2006 14:12 
...радикализм

 Codeater

link 13.01.2006 14:13 
Так он и есть негативный - и в английском и в русском.

 Aibolit1966

link 13.01.2006 16:14 
Поддерживаю:
исламский - без негатива,
исламистский, исламисты - негативный и в русском и в английском

 shooggy

link 12.01.2007 20:33 
забавно, парюсь над этим же текстом сейчас) надо же бывают совпадения.. причём полезла за тем же вопросом, но сия стр. только увеличивает сомнения..(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo