DictionaryForumContacts

 nyurka

link 13.01.2006 9:44 
Subject: помогите pleezzz... =)) литературный перевод
нужен хороший литературный перевод!!!
"There is only one brand of tobacco allowed here - 'Three nuns'. None today, none tomorrow, and none the day after." (Br.Behan)

 Translucid Mushroom

link 13.01.2006 9:53 
Единственный сорт табака, который здесь можно курить, - "Никакой".

Можно еще чего-нить с "Три ни" соорудить - ни сегодня, ни завтра, ни вообще когда-либо.

Своя голова-то на что?

 nyurka

link 13.01.2006 9:56 
=)))) Спасибо!!! своя еще не проснулась.....

 LydiaAL

link 13.01.2006 10:03 
Единственный сорт табака, который здесь водится называется "Да никогда!" - нечего курить сегодня, не будет завтра, а послезавтра тем более:)

ну это моя очень скромная попытка

 Андрей У

link 13.01.2006 10:06 
Ну и я попытаюсь (сильно не критикуйте..%):

Единственный сорт табака, который здесь можно курить, - "Три НОСа" - Ни Одной Сигареты сегодня, Ни Одной Сигареты завтра, Ни Одной Сигареты послезавтра.

 Brains

link 13.01.2006 10:07 
Здесь разрешено курить только табак марки «Три Ни»: ни сегодня, ни завтра, и ни разу после.
А голова… Вы ник-то видели, Translucid Mushroom? А ещё креатива взыскуете… грешно… ;-)

 Brains

link 13.01.2006 10:09 
LydiaAL, респект! И впрямь оригинально.

 Translucid Mushroom

link 13.01.2006 10:12 
Brains, по одежке встречаете? Ну-ну. :)))

 tanyusha

link 13.01.2006 10:13 
Это ли не игра слов: табак "Three nuns" действительно есть, как быть? Хотя, если абстрагироваться от цитаты, то варианты вполне интересные.

 LydiaAL

link 13.01.2006 10:20 
Спасибо за похвалу Brains!
после перевода текстов о шинах такой креатив во мне проснулся:)
Из всех сортов табака здесь ты сможешь разжиться только "Трижды пусто" - пусто сегодня, завтра не прибавится, а послезавтра тем паче...ну вот так ..это относительно игры слов:)

 nyurka

link 13.01.2006 10:22 
ОГРОМНОЕ спасибо!!!! ;) фсем!

 Brains

link 13.01.2006 10:44 
Это ли не игра слов: табак "Three nuns" действительно есть, как быть?
Боюсь, это придётся давать в сноске, если текст того стоит. О том, что такой сорт существует, здешняя публика не знает (табак вообще и сам со себе популярен в достаточно узких кругах). А игра слов и сопутствующий ей юмор присутствует и в предложенных вариантах. Вряд ли потеря этой реалии что-то меняет для русскоязычного читателя.

 D-50

link 13.01.2006 10:47 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL