Subject: short duration med. Помогите, пожалуста, перевести: Risk factors include old age, short duration, ...
|
Очень имхо: к факторам риска относятся преклонный возраст, короткий период (непродолжительность) лечения http://www.medline.ru/public/art/tom6/art002.phtml |
Мне кажется, здесь не лечение имеется ввиду, потому что дальше говорится, что факторами риска также могут быть сопутствующие заболевания и анатомические особенности. Может это какая-нибудь "быстротечность"? Текст про грыжи, может такое быть? |
может, быстрое развитие? это факторы риска чего? |
М.б. быстрое развитие заболевания? |
коллеги, не парьтесь! без контекста не переводится. (с) V |
Тогда все претензии к переводчику? или к автору замечательной отговорки? :-) |
однозначно - первое! |
Я прошу прощения, вот полное предложение Risk factors that are useful in predicting complications in an adult patient with a groin hernia include old age, short duration, femoral hernia and coexisting medical illness. |
недавнее возникновение/малый срок существования грыжи http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=PubMed&list_uids=9737262&dopt=Citation |
Chita абсолютно права, поддерживаю - малый срок существования грыжи. |
Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |