DictionaryForumContacts

 vaycher

link 13.01.2006 0:34 
Subject: Встретил в тексте
Здравствуйте,

Здесь часто спрашивают "Встретил в тексте ..., не знаю, как перевести...". А как будет само выражение "встречать в тексте"?

Предложение целиком:
"Каждый раз, когда Вы встретите в тексте слово книга, имеется в виду книга B".

Спасибо!

 Иvan

link 13.01.2006 0:41 
Every time you come across the word "book" in the text it means a book "B".

 watchkeeper

link 13.01.2006 0:45 
come across, а если по официознее
he word "book," whenever used, shall mean ...
the word "book", as used throughout, is intended to mean ...

 vaycher

link 13.01.2006 0:56 
Спасибо!

Может быть Вы мне еще поясните разницу в употреблении различных "встретить" в английском языке: на ум сразу приходит meet, encounter, come across и др.

 watchkeeper

link 13.01.2006 0:59 
encounter

n 1: a minor short-term fight [syn: brush, clash, skirmish] 2: a casual or unexpected convergence; "he still remembers their meeting in Paris"; "there was a brief encounter in the hallway" [syn: meeting] 3: a casual meeting with a person of thing [syn: coming upon] 4: a hostile disagreement face-to-face [syn: confrontation, showdown, face-off] v 1: come together; "I'll probably see you at the meeting"; "How nice to see you again!" [syn: meet, ran into, run across, come across, see] 2: come upon, as if by accident; meet with; "We find this idea in Plato"; "I happened upon the most wonderful bakery not very far from here"; "She chanced upon an interesting book in the bookstore the other day" [syn: find, happen, chance, bump] 3: be beset by; "The project ran into numerous financial difficulties" [syn: run into] 4: experience as a reaction; "My proposal met with much opposition" [syn: meet, receive] 5: contend against an opponent in a sport, game, or battle; "Princeton plays Yale this weekend"; "Charlie likes to play Mary" [syn: meet, play, take on]

Source: WordNet ® 2.0, © 2003 Princeton University

 10-4

link 13.01.2006 8:51 
"Wenever we COME UPON on of those right words..." (Mark Twain)

...book "B" (no article needed, as in Room 1, Paragraph 34)

 gogolesque

link 13.01.2006 8:59 

Each time you come across the word "book" in the text, it is meant "book B".
OR
The word "book" in this text should be interpreted to mean "book B".
OR
Here "book" shall mean "book B".

 Анатолий Д

link 13.01.2006 9:02 
если это технический текст, не надо никаких "Вы встретите"
Any [occurrence of the] word "book" in this text means "book B."

 Анатолий Д

link 13.01.2006 9:03 
gogolesque

Please avoid misleading punctuation - period comes first, before quotation marks.

 Irisha

link 13.01.2006 9:05 
all the references to

 gogolesque

link 13.01.2006 9:07 
Анатолий Д

please avoid misleading the asker. the period comes AFTER the quotation marks.

"book B" is a full term and thus the period comes after and IS NOT INSIDE the qoutation marks. Placing it inside here makes the period part of the term and we dont want to do that.

 10-4

link 13.01.2006 14:27 
The period and the comma fall within quotation marks; the colon and semicolon fall outside quotation marks unless they are part of the quotation. The dash, question mark, and exclamation point fall within quotation marks when they refer to the quoted matter only; they fall outside when they refer to the entire sentence.
Examples:
The economist's angry retort is likely to be, “What do you mean? How can а policy work for the market?”
What is the meaning of а “market economy”?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL