DictionaryForumContacts

 Оля

link 14.07.2004 9:32 
Subject: проживающий по адресу?
Народ, вот я написала: Ivanov I.I., address: Yaroslavl region, Pereslavl-Zalessky,10 per. Krasny, apt. 8.
Пойдет?
Или фигня?
Спасибо, я знаю, что вы поможете.

 Stantheman

link 14.07.2004 9:45 
Я бы добавил Country & ZIP Code.

 Шанька

link 14.07.2004 9:50 
нет, не пойдет...и совсем не фигня...
Мне интересно, что такое per.?

 Оля

link 14.07.2004 9:57 
Так пойдет или фигня?
Per - это переулок, такой заросший полынью.

 Шанька

link 14.07.2004 9:58 
Если всё-таки интересно, то в ссылках найдете оччень полезный источник, там всё написано, было бы желание. Называется "Technical Writing Style Guide", любезно предоставленный человеком под ником 10-4.

 Anni

link 14.07.2004 10:01 
per. - переулок видимо

I.I. Ivanov
10, Krasny pereulok, apt. 8
Pereslavl-Zalessky
а что такое Yaroslavl region - Yaroslavskaya oblast?
RF, ZIP-?

можно I.I. Ivanov, living at и дальше по тексту

 Рудут

link 14.07.2004 10:05 
1.не living, а residing at
2. Oblast, Pereulok, Ul., etc. should be capitalized

 Шанька

link 14.07.2004 10:07 
У нас они (переулки) обычно порастают другим не менее пьянящим видом растения ;-)

 Шанька

link 14.07.2004 10:12 
Дорогая Рудут,
Кому верить, Вам или 10-4? Последний говорит, что эти слова пишутся с маленькой буквы...
С уважением,

 Tryagain

link 14.07.2004 10:34 
1)Если все-таки про переулок.. А чем вам собственно side-street не нравиться?
Pereslavl-Zalessky Side-street.
2) Абсолютно согласня с Рудут

 Шанька

link 14.07.2004 10:50 
2Tryagain:
мне side-street вообще не нравиТСя, потому что есть правила и если переводчики будут их соблюдать, то тогда меньше будут возникнать вопросы подобного рода... Нет, чтоб обсуждать, к примеру, перевод произведения Р.Баха "Чайки по имени Дж. Ливингстон", мы ... мы разбираем написание адреса переулка, заросшего полынью... :-(

 editor

link 14.07.2004 10:54 
Мне Side-street не нравится, лучше уж сказать lane

 10-4

link 14.07.2004 11:11 
Ели это российский адрес, то pereulor, ulitsa, oblast, kray, etc. чтобы почтальонов не пугать. А если в Англии - то Lane, Street, County, etc. А если во Франции... сами понимаете. Иначе получится всеобщая каша и неразберяха, вроде "Улица Бейкер-стрит"

 Шанька

link 14.07.2004 11:13 
В принципе, уважаемые, всё это может нравиться и не нравиться, но адресса транслитерируются, поэтому адрес, где проживает И.И.Иванов по-английски, ИМХО, будет выглядеть след.образом:

pereulok Krasny 10, appt. 8, Pereslavl-Zalessky, [zip code] Yaroslavskaya oblast, Russia

 10-4

link 14.07.2004 11:39 
Ну, наконец-то, только ZIP ближе к России и не переулок Красный, а Красный переулок
Krasny pereulok 10, appt. 8,
Pereslavl-Zalessky, Yaroslavskaya oblast,
ZIP Russia

 Tryagain

link 14.07.2004 11:50 
нравиТЬСя как и согласня - опечатка, ссори.
Почему переводчики такие озлобленные? Ведь это уже обсуждалось! Ведь люди, строящие мостик между двумя (и более) культурами, постоянно подбирающие эквиваленты в разных языках, должны быть "более терпимыми, уживчивыми и чуткими людьми, чем люди других профессий. Изо дня в день они пытаются приспособиться, стремятся понять чужую точку зрения, посмотреть на ситуацию с другой стороны. Было бы удивительно, если бы это не откладывало своего отпечатка на личность человека." (см. www.enrus.ru) Понимаю, в чужой монастырь... но все же...

 Оля

link 14.07.2004 11:53 
Может я и дура, но в Technical Style Guide написано: pereulok Krasny 10, apt. (a не appt.)
Да, вот еще:Yaroslalvl oblast directorate of the Interior, directorate с большой буквы или с маленькой, есть правило?
Точно, я дура.

 Оля

link 14.07.2004 11:59 
Да и как же все-таки писать: Yaroslalvl oblast directorate of the Interior или Yaroslavskaya Oblast Directorate of the Interior.
В адресе-то Yaroslavskaya oblast, a здесь как?
Простите за тупость.

 Рудут

link 14.07.2004 12:17 
Участникам дискуссии, почитайте тут, весьма helpful, и вообще призываю почаще пользоваться поиском, ведь многие вопросы уже обсуждались

http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=682&L1=2&L2=1&SearchString=адрес&MessageNumber=682

 Рудут

link 14.07.2004 12:21 
PS
И еще одна ссылка по этому вопросу, лично я полностью поддерживаю мнение Obiter Dictum
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=2779&L1=2&L2=1&SearchString=адрес Obiter Dictum&MessageNumber=2779

 10-4

link 14.07.2004 12:23 
В Style Guide нет ничего о пер. Красном и apt. 8. А о чем, Оля, вы говорите в последних двух своих посланиях. Может это УВД Ярославской области? Я бы его так прередал: The Yaroslavl Oblast Agency of the Interior.
Примечание к предыдущему: В названиях областей, краев и проч. часто (обычно) суффиксы и окончания отбрасываются.

 Оля

link 14.07.2004 14:52 
Спасибо всем огромное за помощь и участие.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL