Subject: план Всем привет. У меня такой вопрос. Если я пишу план по-русски это выглядит примерно так.1.Написать программу. 2.Подготовить и дать доклад. Как это будет звучать по-английси? Я не уверен следует ли в этом случае употрблять частицу "to" и еsли да, следует ли её употреблять снова после "and"? Заранее спасибо. |
|
link 12.01.2006 15:01 |
лучше без To: 1. Write a program 2. Draft and make a presentation/remarks |
Часто такие планы пишутся в повелительном наклонении: 1) Elaborate a program/schedule |
а можно - to work out a plan/programme? |
|
link 12.01.2006 15:16 |
мои американцы не любят work out, не знаю почему. чаще develop (более официально и капитально) или put together (более разговорно), но если просто написать черновик, то draft. В вопросе я оставил Write, думая, что она может оказаться компьютерной, тогда draft не годится. По-британски (раз у Вас programme) может отличаться. |
такие вещи можно просто назвать checklist - если для себя :) |
сорри, я не вчитался - написал название самого плана :) |
Elaborate a program/schedule - нехорошо лучше: draw up/prepare/draft/write |
во втором пункте тоже to не надо, а если так хочется, то после and повторять ее не надо |
You need to be logged in to post in the forum |