Subject: отсутствие у нас tech. не могу сообразить, как точно передать такой канцелярский оборот:отсутствие У НАС стандартов, на которые имеются ссылки в документации. |
|
link 11.01.2006 12:41 |
lack of standards referred to in the documentation |
о как, сенкью! куда здесь У НАС влепить? |
|
link 11.01.2006 12:47 |
May be - We possess no standards referred to in the documentation. |
Lack - это не отсутствие, а недостаток. We have no Standards referred to in the Specifications/Documentation |
вот! точно! ещё, появился второй вопрос: |
|
link 11.01.2006 13:05 |
to 10-4 a "lack" - тоже осутствие. Glad to find your comments |
Надо дать всю фразу. Skills, practice, practical work, long-term use of, etc. |
To Marina: Absent means not present or missing, lacking implies need or requirement. "Data are lacking" means that the data are available but we want more. |
|
link 11.01.2006 13:16 |
Thanks, just forgot. |
.....not available with us. - если так хочется вставить У НАС :-) |
10-4: lack of - это 1. нехватка 2. отсутсвие (полное). К большому переводческому сожалению, это так ( |
К большому переводческому сожалению, это утверждение некорректно (с точки зрения пуриста). |
У меня тоже есть определенные заблуждения. Это нормально http://www.allwords.com/query.php?SearchType=3&Keyword=lack Your Query of 'lack' Resulted in 1 Matches lack Content Under License from Crystal Reference, copyright 2003. |
|
link 11.01.2006 14:59 |
lack - это может быть и полное отсутствие, но только того, что хотелось бы иметь. Нельзя сказать "lack of problems", "lack of accidents" и т.п. Не знаю почему, но "lack of standards" в этом смысле (что у нас нет книжек) тоже не подходит (lack of quality standards пошло бы в смысле, что они не соблюдаются). Вот как в словаре: Main Entry: 1 lack |
Анатолий Д - возможно Вы правы, но носитель языка говорит, что laсk of может употребляться в значении "none" и с тем, чего хотеть не имелось бы ) |
фразу дайте ПОЛНОСТЬЮ, и весь щирокий контекст иначе - гадания |
You need to be logged in to post in the forum |