DictionaryForumContacts

 LydiaAL

link 10.01.2006 10:15 
Subject: OFF: assistant
вопрос у меня такой не рабочий, но буду благодарна за краткий ответ тем, кто сталкивался со сменой работы. Я тут с вакансией асситетн столкнулась и узанала на своем опыте, что это безумно расплывчатое понятие - кое-где - это то же самое , что секретарь - тока телефоны и оформление виз с билетами, а кое-где и переводишь и прессрелизы составляешь. Так вот, берут ли этих ассистентов потом в переводчики - если они имееют опыт перевода??? Подскажите, тока не сердитесь, что опять не по делу спрашиваю...знать, то нужно...мнение людей опытных - это всегда помощь для новичка !!!

 апро

link 10.01.2006 10:16 
не говорите

 Red

link 10.01.2006 10:26 
Есть мнение, что персональный ассистент (PA, не секретарь) - это тупиковая ветвь карьерного развития. Если ассистент хорош, то какой руководитель его отпустит в другой отдел? Кстати, в солидных фирмах такие ассистенты зачастую зарабатывают больше переводчиков...

 Dimking

link 10.01.2006 10:28 
Ну почему же, если Вы, например, ассистент в иностранной компании где под каждой ногой нейтив валяется - там очень хорошо натаскаетесь, разумеется, в рамках специфики компании.
А если Вас время от времени заставляют что-то переводить - тоже хорошо, потихонечку так и приобретете опыт, а там, глядишь, подрастете до переводчика.
Главное - желание, интерес к такому ремеслу, а "жирок" - он со временем нарастет.
Тортик нельзя укусить с середины - можно только вляпаться, и если есть возможность начать с малого - начинайте.

Удачных Вам начинаний!

 Usher

link 10.01.2006 10:32 
А оно вам надо в переводчики то? Помощником руководителя имхо тоже очень даже неплохо быть :)

А потом в переводчики всех берут, кто переводить умеет.

 nephew

link 10.01.2006 10:38 
"А потом в переводчики всех берут, кто переводить умеет" - и тех, кто не умеет, тоже берут

 LydiaAL

link 10.01.2006 10:40 
ну, скажем, я не PA - нет, я ассистент в PR агенстве- я перевожу здесь иногда юридические и экономические тексты (дабо компания международная) - клиент тоже международный - соотвественно, все презентации и отчеты для него тоже на английском...а насчет нужно ли идти в переводчики ....просто проучившись 5 лет в ИнЯзе, понимаешь, что ты language-addict ..так этого не хватает!!!! Да и к тому же, знаете ли, детские мечты...фильмы всякие про переводчеков в ООН:)...ну и прочее...попробовать-то хочется...я даже на этой почве немного преподаю...вот...а насчет зарплаты, это дело такое...ее всегда мало:)

 LydiaAL

link 10.01.2006 10:41 
а как берут в переводчики тех, кто не умеет переводить???:) а то у меня знакомый работу ищет..может ему предложить, раз туда всех берут!!!:)

 POGOS

link 10.01.2006 12:00 
2LydiaAL
Nu assistenti rasnie bivaut! Naprimer u menia v kontore assistent Chief Executive -a chut li ne vtoroe lico v kompanii))) Cherez nego vse voprosi reshautsia ia tochno znau, chto ego zarplata NAMNOGO bolshe zarplati ne to chto perevodchika no i lubovo SUpervisera:))
A voshe vse ot shefa zavisit.
Udachi.

 Андрей У

link 10.01.2006 12:07 
Согласен с Pogos, что от шефа тоже многое зависит - к слову, и у нас в компании ассистент ассистенту рознь - у кого-то работа сводится исключительно к "подай/принеси/позвони", а кто-то, действительно, скорее является человеком, через которого можно и вопросы важные решить...
А насчет последующего перехода в переводчики - тут уж, по-моему, исключительно от вас зависит, как себя покажете..

 *

link 10.01.2006 12:12 
nephew

10.01.2006 13:38
"А потом в переводчики всех берут, кто переводить умеет" - и тех, кто не умеет, тоже берут".

Согласна. Чистая правда.

 POGOS

link 10.01.2006 12:17 
2LydiaAL
Zachem vam voobshe v perevodchiki nachnite assistentom, a tam kucha vsakix vozmojnostei (esli shjef normalni). Est profesii namnogo interesnee chem perevodchik:)

 Андрей У

link 10.01.2006 12:19 
2Pogos:
Ну, прямо-таки "Как много нам профессий чудных дарует ассистента пост!" :)))

 кара

link 10.01.2006 12:22 
Зависит не только от шефа, но и от компании. Ваще-то брать должны... В некоторых компаниях ассистент выполняет практически всю работу переводчика плюс административные обязанности, а потому и получает больше (из-за сферы ответственности), в других же фирмах - просто секретарь со знанием ин.яз. Если есть желание, поработать ассистентом может быть и полезно и интересно

 POGOS

link 10.01.2006 12:26 
2Андрей У
:)))))))))))))))))))))))
Net ia konechno mog i pravdu napisat, no .. vozderjalsa:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo