Subject: backcharges Господа und дамы!Никто, часом, н знает как же грамотно обозвать это по-русски Заранее Большое Спасибо |
Если это карточный бизнес, то у нас это называется "обратная проводка" или чарджбэк :) |
Нет. Речь про контракты |
Смею предположить, что это издержки... |
Откат |
А как быть с "Back"? |
Если это бухгалтерия, а похоже на то, то это, ИМХО: 1)задолженность 2)невыплаченная задолженность 3)сумма неуплаченных (Юкосом, не к ночи будь помянут!)налогов |
Удержание части стоимости контракта в случае нарушения Подрядчиком условий гарантии (по качеству, срокам и т.п.). Иногда такие суммы выставляются к ОБРАТНОЙ ВЫПЛАТЕ из уже погашенной стоимости контракта. С уважением... |
You need to be logged in to post in the forum |