|
link 6.01.2006 14:43 |
Subject: Быть в коме med. Пожалуйста, помогите перевести выражение "Быть в коме".Статья о сне. Контекст: "A man in coma stops reacting on exogenous irritants". Интересует использование артикля. Какой вариант верен? |
a comatose patient :-)) (помните на уроке математики? |
|
link 6.01.2006 15:02 |
А мне казалось, что я очень внятно спросила об артиклях... :( Лучше бы Вы на примере шутки постарались помочь. Просто шутку в текст не вставишь. |
а я Вам на полном серьезе порекомендовал уйти от подстрочника и сказать comatose patient Если же Вам нужно именно "мэн" - то извольте: |
|
link 6.01.2006 15:28 |
Кома не является счетным существительным, поэтому неопределенный артикль здесь неуместен. Coma patient -- вот правильный вариант. |
|
link 6.01.2006 15:31 |
Кроме Comatose patient, разумеется. Caterpillar, Вам V дело говорит. Такие конструкции с русского на английский не калькируются. |
|
link 6.01.2006 15:35 |
А вопрос скорее об артиклях. Потому что на протяжении всей статьи это сочетание "быть в коме" повторяется, и заменит его на то, что Вы советуете, не получится. Словом: мне нужно уточнить, какой артикль более корректен. The coma или a coma. Также возникли вопросы по поводу "While an encephalogram in an initial stage of a coma looks similar to what we fix during sleep". Что-то соблазняет меня ставить definite article перед "кома" и "сон". Сон как научное определение, что ли... И "кома" как медицинский термин... В любом случае - спасибо. |
|
link 6.01.2006 15:36 |
Доброжеватель, посмотрите, пожалуйста, на мои сомнения в комментарии ниже. И спасибо. |
|
link 6.01.2006 15:38 |
И кстати уж -- в данном контексте никак не react on, поскольку этот фразовый глагол имеет совершенно другое значение. Загляните хотя бы в Лонгмана. Единственный совет, который я могу Вам дать -- НЕ КОПИРУЙТЕ русский синтаксис, НЕ ПОВТОРЯЙТЕ тот же порядок слов, что в русских предложениях. Ваша вторая фраза составлена просто не по-английски. Отсюда все ваши проблемы. |
Today on CNN: Only Randy McCloy Jr., 26, was still alive. He is in a coma in critical condition at a Pittsburgh hospital. The 77-year-old prime minister has been in a medically induced coma, breathing with the aid of a respirator... Mor-Yosef said Sharon could be in the coma for up to three days... |
in this case just put it like that: man/patient in coma |
|
link 6.01.2006 15:45 |
Я стараюсь НЕ. Я сегодня притормаживаю и все равно весь текст буду перепроверять на всякую лажу, типа react on. Но мне нужны артикли. Штудирую сейчас книги. Проблемы как раз в том, что письменный перевод заставляет мозг включаться в русскую систему приоритетно. То есть русский текст естественно довлеет, так как он родной. Короче, ладно, спасибо. |
A man in a coma (When I found him, he was in a coma). |
Доброжеватель, я сожалею, но Вы неправы: once again, a man in A coma |
|
link 6.01.2006 15:52 |
Ок, насчет артикля признаю свою неправоту и посыпаю голову пеплом. Но насчет остального?.. |
|
link 6.01.2006 15:55 |
А насчет остального - посыпаю голову пеплом я. |
man in A coma is correct however look at what I've found here: As time passes it is no longer possible to predict whether a patient in coma will die or remain in the vegetative state. http://www.rhn.org.uk/institute/doc.asp?catid=261&docid=323 this is Royal Hospital for Neuro Disability site |
А в остальном, коллега, как всегда у Вас - блеск. Респект. Абсолютно согласен с Вашим подходом к переводу. Это тем более приятно, что, как элегантно выразилась Марина, некоторые коллеги "с бодуна" (с) выступают все больше с позиций "чё думать, трясти надо". Я рассказывал вам, как Андрей Андреич Громыко нас дрючил? - "Суходрэу, почему в моем русском оригинале этой фразы из проекта выступления на Генассамблее 25 слов и запятая после десятого слова, а у вас в английском переводе 18 слов и запятых две и не после тех слов?!" Я бы сказал, что мне жалко английский язык,.... но английский язык, я думаю, переживет. |
зато интересно наблюдать, как на наших глазах рождается новый подвид рунглиша, Multitran English - разве нет? |
ага, of particular importance is the solution to the problem of advancing Soviet economic interests in the near abroad... :-)) |
|
link 6.01.2006 16:15 |
Из чувства человеколюбия... ~~~~~~~~~ Caterpillar: A man in coma stops reacting on exogenous irritants Мой вар-т: A comatose patient stops reacting / responding to external stimuli. Обратите внимание: external stimuli -- стандартное выражение для внешних раздражителей в психиатрии, в т.ч. при изучении аспектов сна. Irritants -- скорее означает раздражители физические и химические (вроде едких веществ, которые вызывают раздражение при попадании на кожу и слизистые). ~~~~~~~~~~ Caterpillar: While an encephalogram in an initial stage of a coma looks similar to what we fix during sleep Мне плохо понятно, что здесь имеется в виду; помогло бы, если бы Вы дали русский оригинал. В частности, непонятна вторая часть вашей фразы и какой смысл здесь придается слову fix. И кто это - we? В целом похоже на обрывок предложения. Мой вар-т (без претензий на полную точность): During early stages of coma, EEG looks similar to ... (дальше мне непонятно, поэтому предлагать ничего не буду) |
|
link 6.01.2006 16:18 |
интуитивно, без учебников, получается: While the encephalogram of an early stage coma looks like the one recorded in a sleep,... "рождается новый подвид" - и уже спорят, кто носитель, а кто нет? |
|
link 6.01.2006 16:32 |
Доброжеватель, external stimuli были как вариант, хотя человек в коме, мне кажется, не реагирует ни на физические, ни на химические раздражители тоже. Ни на что он не реагирует, короче. Вот контекст: "А кардинальное отличие очевидно: от сна можно пробудить, от комы - нет. Человек в коме перестает реагировать на внешние раздражители. При этом энцефалограмма мозга при ранних стадиях комы действительно похожа на то, что мы фиксируем во время сна". Спасибо за Ваше человеколюбие и за справедливые указания на ошибки, но Вы каким-то образом своим чувством человеколюбия пробудили у меня чувство самолюбия :), так что я постараюсь очень внимательно и осторожно доперевести всё остальное. |
You need to be logged in to post in the forum |