DictionaryForumContacts

 Luyba

link 5.01.2006 19:05 
Subject: big shoes to fill cinema
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:"Those are big shoes to fill", Watts told to reporters, adding Wray "did a wonderful job"
in a role the late actress often said had typecast her.
Заранее спасибо и извинения за беспокойство.
С уважением, Люба.

 nephew

link 5.01.2006 19:08 
нам (или другим актрисам) до нее расти и расти

 nephew

link 5.01.2006 19:10 
хотя лучше бы еще и фразу до

 Тruth Seeker

link 5.01.2006 19:46 
Those are big shoes to fill = it is nearly impossible to outdo
Найоми Уоттс говорит что актиса которая до нее играла в Кинг Конге (Fay Wray)прекрасно справилась со своей ролью и превзойти ее актерское мастерство очень трудно - планку она поставила очень высоко.

 Тruth Seeker

link 5.01.2006 21:17 
кстати, вот еще синонимичное выражение (может кому пригодится):
a tough act to follow
so good that whatever happens next is not likely to seem as good.
Example:The last mayor was one of the most beloved in the city's history, which means Mike Ransom has a tough act to follow.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo