DictionaryForumContacts

 AliceBrown

link 4.01.2006 13:42 
Subject: matyre
Вот встретила в статье о поколениях современной Америки словечко matyre, а перевести и не знаю как. Но точно, что должно быть что-нибудь на грани приличия и неприличия.
Спасайте!!!

 kintorov

link 4.01.2006 13:54 
mature?

 Annaa

link 4.01.2006 13:54 
Да уж, гугление дает неожиданные результаты ....
Вообще-то мне показалось, что matyre в большинстве ссылок = mature

 kintorov

link 4.01.2006 13:56 
Annaa, согласен попал туда же.

 felog

link 4.01.2006 14:00 
как насчет мученик - matyr

 Annaa

link 4.01.2006 14:03 
felog, теоретически это может быть и опечаткой такого рода, но мне показалось, что замена mature на matyre это не опечатка, а делается с какой-то целью (до которой докапываться не хочется)

 Annaa

link 4.01.2006 14:04 
И вообще, контекст в студию

 nephew

link 4.01.2006 14:26 
"а делается с какой-то целью" - исходно цель замести следы, как в спаме с mat$re picks/girls в сабже, а в статье, видимо, речь идет о порно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo