Subject: drive through booty Это название альбома от "Freak power" - известного проэкта 90-ых гг. от небезизвестного Нормана Кука.Но что бы оно могло означать? "Погоня за добычей/жертвой", или "пронзить жертву". Да и к тому же этое "freak power"? "Сила чудачества", что ли? |
Я думаю что-то типа Власть фриков. А полное название альбома Drive Thru Booty/In Dub-Fried Fink Food http://www.language.ru/cgi-bin/ubb/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=4;t=000165 http://www.musmaniacs.com/index.php?show=fatboyslim.htm То есть видимо здесь обыгрывается названия каких-нибудь "гамбургеров на вынос" с добавлением dub - приема наложения музыки, используемого диджеями, и funk (почему-то fink) - стиля "энергичной" негритянской музыки. |
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=booty наверное надо найти, что это значит в оригиналах, потому что так можно просто ошибиться. |
Ну да, окромя толкования booty как "добыча", "сокровища", там есть еще и "a girls ass, only if its phat"... :) Но у меня, в принципе, на диске точно указано "Drive through booty" - то есть и не американизм "thru", и не как "сквозной проезд" "drive-through". Че то все равно как то не ясно на сей счет... Но тем не менее, обезьянка идеально дополняет лысую головушку Нормана в клипе "Turn On Tune In Cop Out", не правда ли, alk? |
Нет, признаюсь, вопросом толкования названия альбома давно интересовался. Но само название сейчас всплыло по памяти... И ошибся в написании (и собственно, наверное, и в произношении): воочию убедившися, звучит он-таки "Drive-thru booty". Спасибо за ссылки. |
Drive-thru booty - я думаю, что это "задница, которую можно поиметь на ходу"!.:) Как Биг-Мак! (Ну, или Лё Биг-Мак!.-)) Нет, уж лучше ж***!.:)) Ай да Норман, ай да молодец! До такого додуматься!.. |
You need to be logged in to post in the forum |