Subject: ваше вашество Пожалуйста, помогите перевести.Услышала в одном фильме Вообще, это конечно шуточное выражение (от "ваше величество") но все же Заранее спасибо |
Your Yourness :-) |
Хм... Не знаю, конечно, я бы, пожалуй, перевел как Your Selfness, например, но все зависит от контекста - что именно конкретно обыгрывается (то ли титул Ваше Величество - что-нибудь вроде Your Majority, то ли просто сам факт незнания персонажем правильного обращения к собеседнику - там уж, положим, что-то типа Your Khm-m-m...ness). В общем, не так уж все просто :) |
Your Self :) |
You need to be logged in to post in the forum |