Subject: буду держать тебя в курсе Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Я буду держать тебя в курсе происходящего. Заранее спасибо, Анжела |
I shall keep you updated, you'll be kept informed, you'll know what's developing etc... |
I will keep you abreast of... |
I will updated (inform) you |
I will keep you posted |
I will keep you up to date. |
гы... i'll let you know |
I will keep you informed. |
|
link 13.07.2004 6:37 |
А чем плохо избитое выражение "I'll keep in touch with you"? |
to keep smb.in a loop |
Вот еще 'keep smb abreast' |
2And Ray - in THE loop Alternatively, say I'll keep you posted, I'll keep you up to speed on latest developments... - depending on the context |
keep smb advised |
(I'll keep you) filled in on this |
You need to be logged in to post in the forum |