DictionaryForumContacts

 Guillaume

link 27.12.2005 17:10 
Subject: Mettre mal à l'aise.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Le ton comme gémissant avec lequel il m'avait fait sa requête m'avait mis quelque peu mal à l'aise.

Мне кажется, что ни смущать, ни стеснять, точно не подходят. Как думаете ?

 *

link 27.12.2005 17:13 
А французский форум что, заснул уже?
:)

 Анатолий Д

link 27.12.2005 17:14 
можно сказать "был мне немного неприятен"

 Violetta-Konfetta

link 27.12.2005 17:15 
Il y a le Forum Francais pour ca. Сбивает с толку (школу вспоминаю) - значение, я так думаю, может быть "слегка (немного) неприятен".

 Анна Ф

link 27.12.2005 17:16 
заставил меня почувствовать ...
неловко
неудобно

неприятно - Анатолий :)

некомфортно
даже: не в своей тарелке

 Анатолий Д

link 27.12.2005 17:19 
"французский форум что, заснул уже?"

Вот погодите, мы займемся с Анной Ф, переманим nouveau_venu и еще кой-кого оттуда и объединимся.

 Анна Ф

link 27.12.2005 17:21 
Да, и будет у нас англо-французский форум, как детище английского! Потому что nouveau_venu уже тоже наш дружочек!

 *

link 27.12.2005 17:25 
Да это я вам просто завидую, т.к. французского не знаю. Немецкий только.
Так что вы объединяйтесь, дело ж хорошее:)))))

 Анна Ф

link 27.12.2005 17:32 
:) Помогите с новой английской фразой, я там пост вывесила :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo