DictionaryForumContacts

 Шир

link 26.12.2005 7:48 
Subject: ликвидировать осложнение в скважине oil
Пожалуйста, помогите перевести.

ликвидация осложнений, возникших при проведении буровых работ в скважине

Заранее спасибо

 Шир

link 26.12.2005 7:50 
Fighting with drilling hazards - правильно ли?

 gel

link 26.12.2005 8:12 
Drilling problems (hazards) elimination.

 10-4

link 26.12.2005 8:32 
Без знания вашего текста перевести это можно по-разному.
Самым общим будет - to eliminate drilling complications
освободить буровой инструметн от прихвата - to free/pull free drill stem/bit
ликвидировать прорыв воды - to isolate water
ликвидировать выброс нефти, газа - to kill the kick/blowout
ликвидировать обвалы стенок - to manage/restrain borehole stability
и т.д.

 Шир

link 26.12.2005 9:04 
10-4

Как раз речь о идет о разных проблемах: потере циркуляции, аном. высоком давлении, поступления пластовых флюидов в скважину и др. Поэтому, я думаю, что Drilling problems (hazards) elimination подходит.

Спасибо.

 10-4

link 26.12.2005 9:16 
Подумайте о том, что hazard - это "угроза, источник опасности, опасный фактор, непредвиденный случай и т.д."
У вас в скважине уже все случилось и речь идет про ЛИКВИДАЦИЮ.

 Шир

link 27.12.2005 4:18 
10-4

Я употребил слово problem в тексте. Кстати, я нашел еще одно слово для ликвидации - это "remediation"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo