Subject: uninterlinable avia. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: However, uninterlinable Taxes shall not be required to be collected or debited by transporting carrier. Заранее спасибо |
Проверьте спеллинг. Такого слова, по всей видимости, не существует. |
Дело в том, что такое слово, к сожалению, существует... Контекст относится к согласованию тарифов на перевозки между авиакомпаниями. И, что примечательно, термин "interline" они переводят как "интерлайновый". Отсюда, видимо, образовался сначала "interlinable", а затем - "uninterlinable". |
|
link 25.12.2005 14:49 |
uninterlinable - невписывающийся (между строк) |
По крайней мере это слово не гуглится. То есть оно существует только в Вашем конкретном документе (ну или используется только данной компанией). Я к тому, что это не принятый термин. По всей видимости, это то, что не относится ко всем этим перевозкам между авиакомпаниями, то, что не связано с выполнением конкретных контрактов и договоренностей. |
|
link 26.12.2005 11:32 |
я думаю, что если Вы напишете "неинтерлайновые налоги", работникам авиакомпании, занимающимся этим самым интерлайном и тарифами, будет понятно, о чём речь... во всяком случае понятнее, чем если Вы постараетесь всё это дело "по-русски" изобразить (сама в своё время долго пыталась "переводить" эти штуки)... :) |
Всем спасибо, Mary, я так и написал =) |
You need to be logged in to post in the forum |