|
link 24.12.2005 11:22 |
Subject: чудо-юдо: getting tubed cinema проблема с переводом конца предложения:She enjoys collecting shells, long walks on the beach and getting tubed. Help, please. |
|
link 24.12.2005 11:37 |
возможно купаться? или что-то связанное с водными процедурами... исхожу из значений слова tub - бочонок, ванна, мытье в ванне.... раз она гуляет по пляжу, то может и вводу забредает... |
|
link 24.12.2005 11:37 |
В ВОДУ.... раздельно :) |
|
link 24.12.2005 11:41 |
а может это что-то типа "сниматься" ведь tube это также и телевизионная трубка (ЭЛТ - электронно лучевая трубка, кинескоп)... т.е. может getting tubed означает "попадать в ТВ".... |
Тут вариантов много, например, кататься на надувной "колбасе" за катером (она тоже tube) сниматься фото/кино - вряд ли |
|
link 24.12.2005 11:52 |
а пошлые варианты перевода принимаются? tube же ещё и "продолговатый полый предмет".... :) |
|
link 24.12.2005 12:02 |
|
link 24.12.2005 12:05 |
А вот тут объяснение But actually what it is, the water is not the wave, the wave is the energy moving through the water, the energy lifts the water up, as the energy rolls up on the shore, and as the energy begins to sound the bottom, it's forced upwards and it pulls the water up with it, and the gravity begins to pull the water off the energy, it topples forward -- but because it has this forward momentum, it pitches out and creates a tubing curling action. The whole object of surfing is to try to get in the tube. That's the whole point to surfing, to get tubed. It's like bullfighting or any type of sport where it's one man contending with the forces of nature, whether they be in another animal -- like bullfighting -- or like skiing. |
Анатолий, добрый день. Вы правы, кататься на колбасе будет ride tube, а сабж - именно как Вы нашли. |
|
link 24.12.2005 15:20 |
Спасибо, Анатолий, за ссылки, но не могли ли Вы написать мне, что значит "getting tubed" по-русски? Я асолютно далекий от морской темы человек. |
...или ко второму :Р Блин, откуда эти фигульки вместо пробелов и как с ними бороться?.. |
(% 2 0 ) - это код пробела. Этого глюка не будет, если сначала набрать весь текст поста, а потом вставить www-ссылки (ИМХО). Вообще в случае абстрактного перевода - лучше вариант 2, но я сомневаюсь, что она (гуляющая по берегу и собирающая ракушки) еще и между прочим является высококлассным снейбордистом или как это там называется. Может, она просто валялась на берегу на надувном матрасе? |
Может здесь имеется в виду баночное пиво? |
Дакота, по-моему, ближе к истине. Как-то переводил руководство к крейсерской яхте, заодно наткнулся и на разные буксируемые штуки для валяния дурака. Далеко не все они требуют хоть какой-то квалификации. Вот что после этого осело у меня в словаре: tube = fun tube тубус, туба, тащилка Буксируемый развлекательный снаряд, обычно надувной, и рассчитанный на одного человека, которого частично или полностью прикрывает. Может иметь форму лодки без кормы или яйца с ответствием спереди. Часто в разговорной речи словом tube именуется любой глиссирующий спортивный снаряд, чаще всего монолыжи. |
|
link 25.12.2005 14:44 |
Спасибо всем за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |