DictionaryForumContacts

 0605

link 22.12.2005 13:08 
Subject: сварка
Пожалуйста, помогите перевести. выхват

Слово встречается в следующем контексте:
Подготовленные к ремонтной сварке участки необходимо подвергнуть контролю внешним осмотром и измерениями. В канавке не допускается наличие трещин, непроваров, пор и шлаковых включений, а на кромках и прилегающих к ним участках шириной 20 мм с каждой стороны – подрезов, выхватов глубиной более 1мм, а также окалины, шлака, масла и других загрязнений. В случае обнаружения следов дефектов участки подлежат повторной обработке абразивным инструментом.
Заранее спасибо, 0605

 zelechowski

link 22.12.2005 14:33 
maintenance welding тебе устраивает?

 0605

link 22.12.2005 14:41 
Не катит, скорее мене подходит flay marks, but thanks anyway

 baraban+

link 22.12.2005 15:13 
А чем вам maintenance welding, repair welding не нравится?

 Rascha

link 22.12.2005 23:14 
силюсь вспомнить недавние походы в сварочный цех...
excess penetration подойдет?

 0605

link 23.12.2005 6:48 
Как мне объяснили, выхват - это когда металл (например, металлическую пластину), зажатый струбциной, извлекают из нее, от она может выхватить металл.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo