DictionaryForumContacts

 игорь№

link 12.07.2004 6:55 
Subject: доверенность
Как правильно сказать по-английски доверенность:

warrant
or power of attorney

перевожу "доверенность на станцию"
ну типа на получение грузов и раскредитацию :)

 Seepolyp

link 12.07.2004 7:19 
Power of Attorney

 10-4

link 12.07.2004 7:22 
Letter of attorney

 =

link 12.07.2004 7:25 
where EXACTLY anyone has seen "letter of attorney" i wonder (except for dictionaries, or course)?

 Stantheman

link 12.07.2004 7:59 
Power of Attorney (POA)

 Игорь3

link 12.07.2004 8:34 
Спасибо, мне все-таки тоже казалось POA.

 Usher

link 12.07.2004 8:38 
Where? Syria and Egypt. Exactly enough? People do tend to use the notion from time to time. A matter of personal preferences i guess of lawyers and/or interpretors.

 =

link 12.07.2004 13:24 
always thought they spoke arabic in syria and egypt and maimed english, interpreters and/or lawyers notwithstanding. thought, too, we were tryin' an' translate into some unmaimed english ain't we? sorry i was this wrong :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL